1.Mose 4 | Neue Genfer Übersetzung New International Version

1.Mose 4 | Neue Genfer Übersetzung

Kain erschlägt seinen Bruder Abel

1 Adam schlief mit seiner Frau Eva*, sie wurde schwanger und brachte einen Sohn zur Welt. Sie nannte ihn Kain (»Gewinn«)*, denn sie sagte: »Mit der Hilfe des HERRN habe ich einen Sohn* bekommen!« 2 Später brachte sie seinen Bruder Abel* zur Welt. Abel wurde Hirte und hielt Schafe und Ziegen, Kain hingegen wurde Ackerbauer. 3 Eines Tages brachte Kain dem HERRN einige Früchte seiner Feldarbeit als Opfer dar. 4 Auch Abel brachte ein Opfer dar. Er nahm einige der erstgeborenen Jungtiere aus seiner Herde und opferte davon die besten Fleischstücke*. Der HERR blickte freundlich auf Abel und nahm sein Opfer an, 5 aber Kain und seinem Opfer schenkte er keine Beachtung. Da packte Kain der Zorn, und er starrte finster vor sich hin. 6 Der HERR fragte ihn: »Warum bist du zornig? Warum starrst du so finster vor dich hin? 7 Wenn du Gutes im Sinn hast, kannst du den Blick frei erheben. Wenn du jedoch Böses vorhast, dann lauert die Sünde schon vor deiner Tür und will dich haben. Du aber sollst sie beherrschen!« 8 Doch Kain sagte zu Abel: »Komm, lass uns zusammen aufs Feld gehen!«* Und als sie dort waren, fiel er über seinen Bruder her und schlug ihn tot. 9 Der HERR fragte Kain: »Wo ist dein Bruder Abel?« »Ich weiß es nicht«, antwortete Kain. »Ist es etwa meine Aufgabe, auf meinen Bruder aufzupassen?« 10 Da sagte der HERR: »Was hast du getan? Ich höre, wie das Blut deines Bruders vom Feld zu mir schreit! 11 Von nun an bist du verflucht und musst das fruchtbare Ackerland verlassen. Denn du hast es mit dem Blut deines Bruders getränkt.* 12 Wenn du es trotzdem bearbeitest, wird es dir keinen Ertrag mehr schenken. Als heimatloser Flüchtling wirst du auf der Erde umherirren.« 13 Kain erwiderte: »Meine Strafe ist zu schwer. Ich kann sie nicht tragen. 14 Weil du mich vom fruchtbaren Ackerland vertreibst und aus deiner Gegenwart verstößt, muss ich schutzlos umherirren*, und jeder, der mich findet, kann mich töten!« 15 »Damit dies nicht geschieht«, sagte der HERR, »bestimme ich: Wer dich tötet, soll einer siebenfachen Rache zum Opfer fallen!« Dann versah er Kain mit einem Zeichen, damit niemand, der ihm begegnete, es wagen würde, ihn zu töten. 16 So verließ Kain die Nähe des HERRN und ließ sich in Nod*, einem Gebiet östlich von Eden, nieder.

Die Nachkommen Kains

17 Kain schlief mit seiner Frau. Sie wurde schwanger und brachte einen Sohn namens Henoch zur Welt. Danach baute Kain eine Stadt und nannte sie ebenfalls Henoch. 18 Henoch bekam einen Sohn namens Irad. Irad wiederum war der Vater von Mehujaël, auf Mehujaël folgte Metuschaël und auf Metuschaël Lamech.* 19 Lamech heiratete zwei Frauen. Die eine hieß Ada, die andere Zilla. 20 Ada brachte einen Sohn namens Jabal zur Welt. Er ist der Urvater derer, die in Zelten wohnen und mit ihren Herden umherziehen. 21 Jabals Bruder hieß Jubal. Er ist der Urvater aller Saiten- und Flötenspieler. 22 Auch Zilla brachte einen Sohn zur Welt, er bekam den Namen Tubal-Kain. Er wurde Schmied und fertigte alle Arten von Waffen und Werkzeugen aus Bronze und Eisen.* Seine Schwester hieß Naama. 23 Lamech sagte zu seinen Frauen: »Ada und Zilla, meine Frauen, hört mir zu und achtet auf das, was ich sage: Ich töte jeden Mann, der mich auch nur verwundet, und jeden Jungen, der mich verletzt. 24 Wer Kain tötet, soll einer siebenfachen Rache zum Opfer fallen. Aber Lamech soll siebenundsiebzigmal gerächt werden!«

Set und Enosch

25 Adam schlief wieder mit seiner Frau, und sie brachte einen weiteren Sohn zur Welt. Sie nannte ihn Set (»Ersatz«)*, denn sie sagte: »Gott hat mir noch einen Nachkommen gegeben. Er wird Abel ersetzen, den Kain getötet hat.« 26 Auch Set bekam einen Sohn und nannte ihn Enosch. Damals begannen die Menschen, den HERRN bei seinem Namen* anzurufen.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

New International Version

Cain and Abel

1 Adam* made love to his wife Eve, and she became pregnant and gave birth to Cain.* She said, ‘With the help of the Lord I have brought forth* a man.’ 2 Later she gave birth to his brother Abel. Now Abel kept flocks, and Cain worked the soil. 3 In the course of time Cain brought some of the fruits of the soil as an offering to the Lord. 4 But Abel also brought an offering – fat portions from some of the firstborn of his flock. The Lord looked with favour on Abel and his offering, 5 but on Cain and his offering he did not look with favour. So Cain was very angry, and his face was downcast. 6 Then the Lord said to Cain, ‘Why are you angry? Why is your face downcast? 7 If you do what is right, will you not be accepted? But if you do not do what is right, sin is crouching at your door; it desires to have you, but you must rule over it.’ 8 Now Cain said to his brother Abel, ‘Let’s go out to the field.’* While they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him. 9 Then the Lord said to Cain, ‘Where is your brother Abel?’ ‘I don’t know,’ he replied. ‘Am I my brother’s keeper?’ 10 The Lord said, ‘What have you done? Listen! Your brother’s blood cries out to me from the ground. 11 Now you are under a curse and driven from the ground, which opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand. 12 When you work the ground, it will no longer yield its crops for you. You will be a restless wanderer on the earth.’ 13 Cain said to the Lord, ‘My punishment is more than I can bear. 14 Today you are driving me from the land, and I will be hidden from your presence; I will be a restless wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.’ 15 But the Lord said to him, ‘Not so*; anyone who kills Cain will suffer vengeance seven times over.’ Then the Lord put a mark on Cain so that no-one who found him would kill him. 16 So Cain went out from the Lord’s presence and lived in the land of Nod,* east of Eden. 17 Cain made love to his wife, and she became pregnant and gave birth to Enoch. Cain was then building a city, and he named it after his son Enoch. 18 To Enoch was born Irad, and Irad was the father of Mehujael, and Mehujael was the father of Methushael, and Methushael was the father of Lamech. 19 Lamech married two women, one named Adah and the other Zillah. 20 Adah gave birth to Jabal; he was the father of those who live in tents and raise livestock. 21 His brother’s name was Jubal; he was the father of all who play stringed instruments and pipes. 22 Zillah also had a son, Tubal-Cain, who forged all kinds of tools out of* bronze and iron. Tubal-Cain’s sister was Naamah. 23 Lamech said to his wives, ‘Adah and Zillah, listen to me; wives of Lamech, hear my words. I have killed a man for wounding me, a young man for injuring me. 24 If Cain is avenged seven times, then Lamech seventy-seven times.’ 25 Adam made love to his wife again, and she gave birth to a son and named him Seth,* saying, ‘God has granted me another child in place of Abel, since Cain killed him.’ 26 Seth also had a son, and he named him Enosh. At that time people began to call on* the name of the Lord.