2.Mose 30 | Neue Genfer Übersetzung الكتاب المقدس

2.Mose 30 | Neue Genfer Übersetzung

Der Räucheraltar

1 Bau* aus Akazienholz einen Altar, auf dem man Räucherwerk verbrennen kann. 2 Seine Grundfläche soll quadratisch sein, ein halber Meter* mal ein halber Meter*, und seine Höhe soll einen Meter* betragen. Seine Hörner dürfen nicht aufgesetzt werden, sondern müssen mit dem Altar aus einem Stück gearbeitet sein. 3 Überziehe ihn mitsamt seinen Hörnern von allen Seiten mit Gold und bring ringsum eine goldene Zierleiste an. 4 Gieß je zwei goldene Ringe für die Seitenwände des Altars und befestige sie unterhalb der Zierleisten. 5 Fertige die Tragestangen aus Akazienholz und überziehe sie mit Gold. 6 Stell den Altar vor dem Vorhang auf, der die Bundeslade mit den Gesetzestafeln* – den Ort, wo ich euch begegnen werde – verhüllt. 7 Aaron soll jeden Morgen, wenn er die Öllampen in Ordnung bringt, auf dem Altar wohlriechendes Räucherwerk darbringen. 8 Auch in der Abenddämmerung, wenn er die Öllampen wieder auf den Leuchter stellt, soll er jedes Mal Räucherwerk verbrennen. Auf diese Weise steigt täglich ein wohlriechender Duft zu mir, dem HERRN, auf. So sollen es auch die kommenden Generationen halten.* 9 Auf dem Räucheraltar dürft ihr weder unerlaubtes Räucherwerk noch Brandopfer noch Speiseopfer darbringen. Gießt auch kein Trankopfer über ihm aus. 10 Einmal im Jahr soll Aaron an den Hörnern des Altars das Sühneritual vollziehen. Er soll sie mit etwas Blut vom jährlichen Versöhnungsopfer* bestreichen und den Altar dadurch reinigen. In allen Generationen soll das einmal im Jahr geschehen. Der Altar ist in besonderem Maße heilig und mir, dem HERRN, geweiht.«

Kopfsteuer für das Heiligtum

11 Der HERR sagte zu Mose: 12 »Wenn du die wehrfähigen Israeliten zählst, um ihre Gesamtzahl zu erfassen, muss jeder, der gezählt wird, mir, dem HERRN, ein Lösegeld* entrichten. Dann wird die Israeliten bei der Zählung kein Unglück treffen. 13 Jeder Gezählte* muss ein halbes Silberstück* bezahlen. Dabei gilt der Gewichtswert des Heiligtums, bei dem ein Silberstück zwölf Gramm* wiegt. Die Abgabe für mich, den HERRN, beträgt also sechs Gramm Silber. 14 Alle, die erfasst werden – das heißt alle Männer ab zwanzig Jahren –, müssen mir diese Abgabe leisten. 15 Wer reich ist, soll nicht mehr, und wer arm ist, nicht weniger als das halbe Silberstück geben. Mit dieser Abgabe bezahlt ihr mir, dem HERRN, ein Lösegeld für euer Leben*. 16 Sammle das Geld von den Israeliten ein und stell es für den Dienst am Zelt der Begegnung zur Verfügung. Es wird mich daran erinnern, das Leben der Israeliten zu bewahren.*«

Das Wasserbecken

17 Der HERR sagte zu Mose: 18 »Fertige für die Waschungen ein bronzenes Wasserbecken mit einem bronzenen Untergestell an. Stell es zwischen dem Zelt der Begegnung und dem Brandopferaltar auf und füll es mit Wasser. 19 Aaron und seine Söhne sollen mit diesem Wasser ihre Hände und Füße waschen, 20 bevor sie das Zelt der Begegnung betreten oder zum Brandopferaltar gehen, um für mich, den HERRN, ein Opfer zu verbrennen. Wenn sie sich nicht waschen, müssen sie sterben. 21 Nur wenn sie ihre Hände und Füße waschen, sterben sie nicht. Diese Bestimmung gilt für Aaron und seine Nachkommen durch alle Generationen.«

Das heilige Salböl

22 Der HERR sagte zu Mose: 23 »Nimm die besten Duftstoffe: sechs Kilogramm Myrrhe, drei Kilogramm wohlriechenden Zimt und drei Kilogramm Kalmus, 24 außerdem sechs Kilogramm* Kassia – es gilt das im Heiligtum übliche Gewicht – sowie vier Liter* Olivenöl. 25 Bereite daraus in sorgfältiger, fachmännischer Arbeit ein heiliges Salböl zu.* Es ist dazu bestimmt, alles zu salben, was mir geweiht wird.* 26 Salbe damit das Begegnungszelt, die Lade mit den Gesetzestafeln*, 27 den Tisch und sein gesamtes Zubehör, den Leuchter und sein Zubehör, den Räucheraltar, 28 den Brandopferaltar und sein gesamtes Zubehör sowie das Wasserbecken mit seinem Untergestell. 29 Dadurch weihst du mir all diese Gegenstände, und sie werden in besonderem Maße heilig. Alles, was mit ihnen in Berührung kommt, verfällt dem Heiligtum*. 30 Salbe auch Aaron und seine Söhne mit diesem Öl und weihe sie mir so zu Priestern. 31 Erkläre den Israeliten: ›Dieses Öl ist dazu bestimmt, alles zu salben, was mir, dem HERRN, geweiht ist. Das gilt für alle künftigen Generationen.*‹ 32 Gewöhnliche Menschen dürfen damit nicht in Berührung kommen. Stellt kein Öl in dieser Zusammensetzung für euren persönlichen Gebrauch her. Dieses Salböl ist mir, dem HERRN, geweiht. Betrachtet es als heilig. 33 Wer ein Öl in dieser Zusammensetzung herstellt oder eine gewöhnliche Person damit salbt, wird aus dem Volk ausgestoßen und muss sterben.«

Das heilige Räucherwerk

34 Weiter sagte der HERR zu Mose: »Nimm wohlriechende Gewürze, und zwar zu gleichen Teilen Stakte, Räucherklaue, Galbanum, Gewürzkräuter und reinen Weihrauch. 35 Stell aus diesen Zutaten auf fachmännische Weise* Räucherwerk her. Füge dieser Mischung noch etwas Salz hinzu und achte bei der Zubereitung auf Reinheit; denk daran, dass es heilig ist. 36 Zerreibe einen Teil des Räucherwerks zu feinem Pulver und bewahre es im Zelt der Begegnung auf, vor der Lade mit den Gesetztestafeln*, wo ich euch begegnen will. Es soll bei euch als etwas besonders Heiliges gelten. 37 Niemand darf Räucherwerk in dieser Zusammensetzung für sich selbst zubereiten. Vergesst nicht, dass es ausschließlich für mich, den HERRN, bestimmt ist.* 38 Wer es herstellt, um seinen Duft selbst zu genießen, der wird aus dem Volk ausgestoßen und muss sterben.«

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

الكتاب المقدس

مذبح البخور

1 وَتَصْنَعُ مَذْبَحاً مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ لإِحْرَاقِ الْبَخُورِ، 2 يَكُونُ ذَا سَطْحٍ مُرَبَّعٍ، طُولُهُ ذِرَاعٌ (نَحْوَ نِصْفِ الْمِتْرِ) وَعَرْضُهُ ذِرَاعٌ (نَحْوَ نِصْفِ الْمِتْرِ) وَيَكُونُ ارْتِفَاعُهُ ذِرَاعَينِ (نَحْوَ مِتْرٍ)، وَلَهُ قُرُونٌ مَنْحُوتَةٌ فِي ذَاتِ خَشَبِهِ. 3 وَتُغَشِّي سَطْحَهُ وَجَوانِبَهُ وَقُرُونَهُ بِذَهَبٍ خَالِصٍ، وَطَوِّقْهُ بِإِطَارٍ مِنَ الذَّهَبِ. 4 وَثَبِّتْ عَلَى كُلٍّ مِنْ جَانِبَيْهِ تَحْتَ الإِطَارِ، حَلْقَتَيْنِ مَصْنُوعَتَيْنِ مِنَ الذَّهَبِ، لِتَضَعَ فِيهِمَا عَصَوَيْنِ يُحْمَلُ الْمَذْبَحُ بِهِمَا. 5 أَمَّا الْعَصَوَانِ فَاصْنَعْهُمَا مِنْ خَشَبِ السَّنْطِ الْمُغَشَّى بِذَهَبٍ. 6 وَتَضَعُ هَذَا الْمَذْبَحَ أَمَامَ الْحِجَابِ الْمُوَاجِهِ لِتَابُوتِ الشَّهَادَةِ (الَّذِي فِيهِ لَوْحَا الْشَّرِيعَةِ) مُقَابِلَ الْغِطَاءِ الَّذِي فَوْقَ التَّابُوتِ حَيْثُ أَجْتَمِعُ بِكَ. 7 فَيَحْرِقُ هَرُونُ عَلَيْهِ بَخُوراً عَطِراً فِي كُلِّ صَبَاحٍ، عِنْدَمَا يَدْخُلُ لإِصْلاحِ فَتَائِلِ الْمَنَارَةِ. 8 وَكَذَلِكَ يَحْرِقُهُ أَيْضاً عِنْدَمَا يُضِيءُ هَرُونُ الْمَنَارَةَ فِي الْمَسَاءِ. فَيَظَلُّ الْبَخُورُ مُوْقَداً أَمَامَ الرَّبِّ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ. 9 لَا تَحْرِقْ عَلَى هَذَا الْمَذْبَحِ بَخُوراً غَرِيباً وَلا مُحْرَقَةً أَوْ تَقْدِمَةً، وَلا تَسْكُبُوا عَلَيْهِ سَكِيباً. 10 وَيُقَرِّبُ هَرُونُ كَفَّارَةً عَلَى قُرُونِهِ مَرَّةً فِي السَّنَةِ فَيَرُشُّ مِنْ دَمِ ذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ الْكَفَّارِيَّةِ عَلَيْهِ مَرَّةً فِي السَّنَةِ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ، لأَنَّهُ هُوَ قُدْسُ أَقْدَاسٍ للرَّبِّ.

تقدمة الفدية

11 وَخَاطَبَ الرَّبُّ مُوسَى: 12 «عِنْدَمَا تَقُومُ بِإِحْصَاءِ بَنِي إِسْرَائِيلَ، يُقَدِّمُ كُلُّ مَنْ تُحْصِيهِ فِدْيَةً عَنْ نَفْسِهِ للرَّبِّ لِئَلّا يُصِيبَهُمْ وَبَأٌ عِنْدَ إحْصَائِهِمْ. 13 فَيُعْطِي كُلُّ مُحْصىٍ نِصْفَ شَاقِلٍ (نَحْوَ سِتَّةِ جِرَامَاتٍ) مِنَ الْفِضَّةِ تَقْدِمَةً للرَّبِّ. 14 كُلُّ مَنْ جَازَ عَلَيْهِ الإِحْصَاءُ مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ سَنَةً فَمَا فَوْقُ، يُعْطِي تَقْدِمَةً للرَّبِّ. 15 فَلا يُعْطِي الْغَنِيُّ أَكْثَرَ مِنْ نِصْفِ شَاقِلٍ (نَحْوِ سِتَّةِ جِرَامَاتٍ) وَلا يَدْفَعُ الْفَقِيرُ أَقَلَّ مِنْهَا لأَنَّهَا تَقْدِمَةُ الرَّبِّ، لِلتَّكْفِيرِ عَنْ نُفُوسِكُمْ. 16 وَتَسْتَخْدِمُ فِضَّةَ الْكَفَّارَةِ هَذِهِ الَّتِي تَجْمَعُهَا مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، لِنَفَقَاتِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ. فَتَكُونُ تَذْكَاراً. لِبَنِي إِسْرَائِيلَ أَمَامَ الرَّبِّ لِلتَّكْفِيرِ عَنْ نُفُوسِكُمْ».

حوض الاغتسال

17 وَخَاطَبَ الرَّبُّ مُوسَى: 18 «اصْنَعْ حَوْضاً نُحَاسِيًّا لِلاغْتِسَالِ ذَا قَاعِدَةٍ نُحَاسِيَّةٍ، وَأَقِمْهُ بَيْنَ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ وَالْمَذْبَحِ، وَامْلأْهُ بِالْمَاءِ، 19 لِيَغْسِلَ هَرُونُ وَبَنُوهُ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ مِنْهُ، 20 لَدَى دُخُولِهِمْ إِلَى خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ، أَوْ عِنْدَ اقْتِرَابِهِمْ إِلَى الْمَذْبَحِ لِلْقِيَامِ بِخِدْمَةِ تَقْدِيمِ الْمُحْرَقَاتِ لِئَلّا يَمُوتُوا إِذَا لَمْ يَغْتَسِلُوا. 21 لِيَغْسِلُوا أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ لِئَلّا يَمُوتُوا. فَتَكُونُ هَذِهِ فَرِيضَةً أَبَدِيَّةً لِهَرُونَ وَنَسْلِهِ جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ».

دهن المسحة

22 ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: 23 «خُذْ لَكَ أَطْيَبَ الْعُطُورِ: خَمْسَ مِئَةِ شَاقِلٍ (نَحْوَ سِتَّةَ كِيلو جِرَامَاتٍ) مِنَ الْمُرِّ النَّقِيِّ السَّائِلِ، وَمِئَتَيْنِ وَخَمْسِينَ شَاقِلاً (نَحْوَ ثَلاثَةِ كِيلو جِرَامَاتٍ) مِنَ الْقِرْفَةِ، وَمَئَتَيْنِ وَخَمْسِينَ شَاقِلاً (نَحْوَ ثَلاثَةِ كِيلو جِرَامَاتٍ) مِنْ قَصَبِ الذَّرِيرَةِ. 24 وَخَمْسَ مِئَةِ شَاقِلٍ (نَحْوَ سِتَّةِ كِيلُو جِرَامَاتٍ) مِنَ السَّلِيخَةِ وَهِيناً (نَحْوَ سِتَّةِ لِتْرَاتٍ) مِنْ زَيْتِ الزَّيْتُونِ النَّقِيِّ. 25 وَاصْنَعْ مِنْهَا دُهْنَ مَسْحَةٍ مُقَدَّساً طَيِّباً شَذِيًّا صَنْعَةَ عَطَّارٍ مَاهِرٍ، فَيَكُونَ دُهْنَ مَسْحَةٍ مُقَدَّساً. 26 تَمْسَحُ بِهِ خَيْمَةَ الاجْتِمَاعِ، وَتَابُوتَ الشَّهَادَةِ، 27 وَالْمَائِدَةَ مَعَ كُلِّ آنِيَتِهَا، وَالْمَنَارَةَ وَآنِيَتَهَا، وَمَذْبَحَ الْبَخُورِ، 28 وَمَذْبَحَ الْمُحْرَقَةِ وَسَائِرَ آنِيَتِهِ، وَالْحَوْضَ وَقَاعِدَتَهُ. 29 تُقَدِّسُهَا فَتُصْبِحُ قُدْسَ أَقْدَاسٍ، وَيُصْبِحُ كُلُّ مَا مَسَّهَا مُقَدَّساً. 30 وَتَمْسَحُ هَرُونَ وَبَنِيهِ أَيْضاً وَتُقَدِّسُهُمْ لِيَكُونُوا كَهَنَةً لِي. 31 وَتَقُولُ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ: إِنَّ هَذَا الدُّهْنَ يَكُونُ لِي دُهْناً مُقَدَّساً لِلْمَسْحَةِ عَلَى مَرِّ أَجْيَالِكُمْ 32 لَا يُسْكَبُ عَلَى جَسَدِ إِنْسَانٍ، وَلا تَسْتَخْدِمُوا مَقَادِيرَهُ فِي صِنَاعَةِ طِيبٍ مِثْلِهِ، فَهُوَ مُقَدَّسٌ، وَيَجِبُ أَنْ يَكُونَ مُقَدَّساً عِنْدَكُمْ. 33 كُلُّ مَنْ رَكَّبَ مِثْلَهُ أَوْ دَهَنَ بِهِ غَرِيباً مِنْ غَيْرِ الْكَهَنَةِ يُسْتَأْصَلُ مِنْ بَيْنِ قَوْمِهِ».

البخور

34 وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «خُذْ لَكَ أَطْيَاباً، أَجْزَاءَ مُتَسَاوِيَةً مِنَ الْمَيْعَةِ وَالأَظْفَارِ وَالْقِنَّةِ الْعَطِرَةِ وَاللُّبَانِ الزَّكِيِّ، وَاخْلِطْهَا، 35 صَانِعاً مِنْهَا بَخُوراً عَطِراً مُمَلَّحاً نَقِيًّا مُقَدَّساً، كَمَا يَفْعَلُ أَمْهَرُ الْعَطَّارِينَ. 36 وَتَسْحَقُ بَعْضاً مِنْهُ وَتَجْعَلُهُ أَمَامَ التَّابُوتِ فِي خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ حَيْثُ أَجْتَمِعُ بِكَ. فَيَكُونُ قُدْسَ أَقْدَاسٍ عِنْدَكُمْ. 37 وَلا يَسْتَخْدِمُ أَحَدٌ مَقَادِيرَهُ فِي صِنَاعَةِ بَخُورٍ مِثْلِهِ. يَكُونُ مُقَدَّساً عِنْدَكَ لِلرَّبِّ وَحْدَهُ. 38 كُلُّ مَنْ يُرَكِّبُ مِثْلَهُ لِيَشُمَّهُ يُسْتَأْصَلُ مِنْ بَيْنِ قَوْمِهِ».