Psalm 61 | Neue Genfer Übersetzung Menge Bibel

Psalm 61 | Neue Genfer Übersetzung

Ein Gebet des Königs

1 Für den Dirigenten*. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten. Von David. 2 Höre, o Gott, mein lautes Flehen, achte auf mein Gebet! 3 Aus weiter Ferne, wie vom Ende der Erde, rufe ich zu dir, denn mein Herz ist mutlos geworden. Ach führe mich doch auf jenen Felsen, der für mich zu hoch ist!* 4 Denn du bist für mich zu einer Zuflucht geworden, zum starken Turm, der mich schützt vor dem Feind. 5 Ich möchte in deinem Heiligtum* wohnen für alle Ewigkeit, mich bergen unter deinen schützenden Flügeln. //* 6 Denn du, o Gott, hast auf meine Gelübde gehört. Du hast mir das Erbe gegeben, das denen zusteht, die Ehrfurcht vor deinem großen Namen haben.* 7 So füge den Lebenstagen des Königs weitere hinzu, seine Jahre sollen einander folgen wie eine Generation der anderen*. 8 Möge er für immer seine Herrschaft vor Gottes Angesicht ausüben! O Gott, sende deine Gnade und deine Treue, damit sie sein Schutz sind. 9 Dann will ich für alle Zeiten zur Ehre deines Namens Psalmen singen und so meine Gelübde erfüllen Tag für Tag.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Menge Bibel
1 Dem Musikmeister über das Saitenspiel; von David. 2 Höre, o Gott, mein lautes Rufen, achte auf mein Gebet! 3 Vom Ende der Erde* ruf’ ich zu dir, da mein Herz verschmachtet*. Auf einen Felsen, der mir zu hoch ist, wollest du mich führen! 4 Denn du bist mir stets eine Zuflucht gewesen, ein starker Turm vor dem Feinde. 5 Könnt’ ich doch allzeit weilen in deinem Zelt, im Schutze deiner Flügel mich bergen! SELA. 6 Denn du, Gott, hörst auf meine Gelübde, hast Besitz (mir) gewährt, wie die ihn erhalten, die deinen Namen fürchten. 7 Füge neue Tage den Tagen des Königs hinzu, laß seine Jahre dauern für und für! 8 Ewig* möge er thronen vor Gottes Angesicht! Entbiete Gnade und Treue, daß sie ihn behüten! 9 Dafür will ich ewig deinem Namen lobsingen, auf daß* ich meine Gelübde bezahle* Tag für Tag.