Psalm 67 | Neue Genfer Übersetzung Einheitsübersetzung 2016

Psalm 67 | Neue Genfer Übersetzung

Gottes Segen für Israel und für die ganze Welt

1 Für den Dirigenten*. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten. Ein Psalm. Ein Lied. 2 Gott schenke uns seine Gnade und seinen Segen. Er wende sich uns freundlich zu und begleite uns mit strahlendem Angesicht.* //* 3 Denn so erkennt man auf der ganzen Erde dein Wirken, o Gott, und alle Völker werden sehen, was du zur Rettung der Menschen tust.* 4 Die Völker sollen dir danken, o Gott, ja, alle Völker mögen dich preisen! 5 Die Nationen sollen sich freuen und dir zujubeln, denn du richtest alle Völker aufrichtig und gerecht. Ja, du leitest alle Nationen auf Erden. // 6 Die Völker sollen dir danken, o Gott, ja, alle Völker mögen dich preisen! 7 Der Erdboden bringt seine Frucht hervor – Gott, unser Gott, wird uns mit einer reichen Ernte segnen. 8 Ja, segnen wird uns Gott, und bis in die fernen Gegenden der Erde werden Menschen Ehrfurcht vor ihm haben*.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Einheitsübersetzung 2016

Gottes Segen über alle Welt

1 Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm. Ein Lied. 2 Gott sei uns gnädig und segne uns. Er lasse sein Angesicht über uns leuchten, [Sela] 3 damit man auf Erden deinen Weg erkenne, deine Rettung unter allen Völkern. 4 Die Völker sollen dir danken, Gott, danken sollen dir die Völker alle. 5 Die Nationen sollen sich freuen und jubeln, / denn du richtest die Völker nach Recht und leitest die Nationen auf Erden. [Sela] 6 Die Völker sollen dir danken, Gott, danken sollen dir die Völker alle. 7 Die Erde gab ihren Ertrag. Gott, unser Gott, er segne uns! 8 Es segne uns Gott! Fürchten sollen ihn alle Enden der Erde.