1Ein guter Ruf ist kostbarer als großer Reichtum, und Ansehen* ist besser als Silber und Gold.2Reiche und Arme begegnen einander, der HERR ist es, der sie allesamt erschaffen hat.3Ein Kluger sieht das Unglück kommen und bringt sich in Sicherheit, aber die Einfaltspinsel gehen einfach weiter und müssen es dann büßen.4Demut und Ehrfurcht vor dem HERRN werden mit Reichtum, Ehre und einem erfüllten Leben belohnt.5Dornen und Fußangeln liegen auf dem Weg eines verschlagenen Menschen, wem sein Leben wichtig ist, der hält sich von ihnen fern.6Bring dem Jungen bei, was er für seinen Lebensweg braucht*, dann weicht er bis ins Alter nicht davon ab.7Ein Reicher herrscht über Arme, und wer sich etwas borgt, wird zum Sklaven dessen, der es ihm leiht.8Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und seine Tyrannei* wird ein Ende haben.9Wer sich anderen in Güte zuwendet*, wird gesegnet, denn er teilt sein Brot mit den Armen.10Vertreibe den hochmütigen Spötter, dann vergeht der Streit, und das gegenseitige Verurteilen und Schmähen hat ein Ende.11Wer von Herzen aufrichtig ist, der versteht es, ansprechend zu reden*, und hat den König zum Freund.12Die Augen des HERRN wachen über die Erkenntnis, doch die Worte treuloser Menschen macht er zunichte.13Der Faule behauptet: »Draußen ist ein Löwe! Mitten auf der Straße könnte ich getötet werden!«14Der Mund von fremden Frauen* ist eine tiefe Grube – derjenige, auf den der HERR zornig ist, fällt hinein.15Wenn ein Junge nur Dummheiten im Sinn hat*, treibt man sie ihm mit Stockhieben aus.16Einen Armen ausbeuten, um sich zu bereichern, oder einem Reichen Geschenke machen – beides bringt nur Verlust.*
Dreißig Ratschläge
17Hab ein offenes Ohr und achte auf das, was weise Menschen sagen. Eigne dir mein Wissen an!*18Es ist schön, wenn du es auswendig lernst und bei passender Gelegenheit aufsagen kannst.*19Ganz besonders dich habe ich heute unterwiesen, damit du dein Vertrauen auf den HERRN setzt.20Dreißig Sprüche mit guten Ratschlägen und Erkenntnissen habe ich für dich aufgeschrieben*,21damit du lernst, wahrheitsgemäß und zuverlässig zu reden, sodass du denen, die dich als Bote geschickt haben, verlässliche Auskunft geben kannst.22Beraube nicht einen Armen, weil er wehrlos ist, und unterdrücke einen Schwachen nicht vor Gericht*.23Denn der HERR wird ihren Rechtsstreit führen, und denen, die sie berauben, raubt er das Leben!24Nimm keinen Hitzkopf zum Freund, lass dich mit niemandem ein, der zu Wutausbrüchen neigt.25Sonst nimmst auch du dieses Verhalten* an und bringst dich in Lebensgefahr*.26Sei keiner von denen, die durch Handschlag eine Verpflichtung eingehen und dabei für die Schulden anderer Leute bürgen,27wenn du im Ernstfall nicht zahlen kannst. Warum sollte man dein Bett unter dir wegpfänden?*28Verrücke nicht die uralte Grenze deines Ackerlandes, die deine Vorfahren festgelegt haben.29Hast du schon einmal jemand gesehen, der seine Arbeit mit Geschick verrichtet? Er wird in den Dienst von Königen treten und braucht sich nicht von unbedeutenden Leuten anstellen zu lassen*.
New International Version
1A good name is more desirable than great riches; to be esteemed is better than silver or gold.2Rich and poor have this in common: The Lord is the Maker of them all.3The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and pay the penalty.4Humility is the fear of the Lord; its wages are riches and honour and life.5In the paths of the wicked are snares and pitfalls, but those who would preserve their life stay far from them.6Start children off on the way they should go, and even when they are old they will not turn from it.7The rich rule over the poor, and the borrower is slave to the lender.8Whoever sows injustice reaps calamity, and the rod they wield in fury will be broken.9The generous will themselves be blessed, for they share their food with the poor.10Drive out the mocker, and out goes strife; quarrels and insults are ended.11One who loves a pure heart and who speaks with grace will have the king for a friend.12The eyes of the Lord keep watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.13The sluggard says, ‘There’s a lion outside! I’ll be killed in the public square!’14The mouth of an adulterous woman is a deep pit; a man who is under the Lord’s wrath falls into it.15Folly is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far away.16One who oppresses the poor to increase his wealth and one who gives gifts to the rich – both come to poverty.
Saying 1
17Pay attention and turn your ear to the sayings of the wise; apply your heart to what I teach,18for it is pleasing when you keep them in your heart and have all of them ready on your lips.19So that your trust may be in the Lord, I teach you today, even you.20Have I not written thirty sayings for you, sayings of counsel and knowledge,21teaching you to be honest and to speak the truth, so that you bring back truthful reports to those you serve?
Saying 2
22Do not exploit the poor because they are poor and do not crush the needy in court,23for the Lord will take up their case and will exact life for life.
Saying 3
24Do not make friends with a hot-tempered person, do not associate with one easily angered,25or you may learn their ways and get yourself ensnared.
Saying 4
26Do not be one who shakes hands in pledge or puts up security for debts;27if you lack the means to pay, your very bed will be snatched from under you.28Do not move an ancient boundary stone set up by your ancestors.
Saying 5 Saying 6
29Do you see someone skilled in their work? They will serve before kings; they will not serve before officials of low rank.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.