Psalm 103 | Neue Genfer Übersetzung New International Version

Psalm 103 | Neue Genfer Übersetzung

Barmherzig und gnädig ist der Herr

1 Von David. Preise den HERRN, meine Seele, ja, alles in mir lobe seinen heiligen Namen! 2 Preise den HERRN, meine Seele, und vergiss nicht, was er dir Gutes getan hat! 3 Er vergibt dir all deine Schuld und heilt alle deine Krankheiten. 4 Er rettet dich mitten aus Todesgefahr*, krönt dich mit Güte und Erbarmen. 5 Er gibt dir in deinem Leben viel Gutes – überreich bist du beschenkt! Wie sich bei einem Adler das Gefieder erneuert, so bekommst du immer wieder jugendliche Kraft.* 6 Der HERR vollbringt große Rettungstaten*, allen Unterdrückten verhilft er zu ihrem Recht. 7 Er gab Mose zu erkennen, wie er handelt*, und den Israeliten zeigte er seine mächtigen Taten. 8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, er gerät nicht schnell in Zorn, sondern ist reich an Gnade. 9 Nicht für immer wird er uns anklagen, noch wird er ewig zornig auf uns sein. 10 Er handelt an uns nicht so, wie wir es wegen unserer Sünden verdient hätten, er vergilt uns nicht nach unseren Vergehen. 11 Denn so hoch, wie der Himmel über der Erde ist, so überragend groß ist seine Gnade gegenüber denen, die ihm in Ehrfurcht begegnen. 12 So fern, wie der Osten vom Westen ist, so weit schafft er unsere Vergehen von uns fort. 13 Wie ein Vater seinen Kindern voller Güte begegnet, so begegnet der HERR denen, die ihm in Ehrfurcht dienen. 14 Denn er weiß ja, was für Geschöpfe wir sind*, er denkt daran, dass wir nur aus Staub gebildet wurden. 15 Der Mensch – seine Lebenstage sind so vergänglich wie das Gras. Er gleicht einer Blume auf dem Feld, die aufblüht, 16 wenn aber ein starker Wind über sie hinwegfegt, dann ist sie nicht mehr da. Dort, wo sie einmal blühte, gibt es keine Spur mehr von ihr. 17 Doch die Gnade des HERRN ist immer und ewig über denen, die ihm in Ehrfurcht dienen. Und noch an ihren Kindern und Enkeln erweist er seine Treue*. 18 So handelt er an denen, die sich an seinen Bund halten, die an seine Weisungen denken und danach leben. 19 Der HERR hat im Himmel seinen Thron errichtet, und seine Königsherrschaft umschließt das All. 20 Preist den HERRN, ihr seine starken und gewaltigen Engel, die ihr sein Wort ausführt und seiner Stimme gehorcht, sobald er spricht. 21 Preist den HERRN, ihr alle, die ihr zu seinem himmlischen Heer gehört, ihr seine Diener, die ihr ausführt, woran er Freude hat. 22 Preist den HERRN, ihr alle seine Werke, an allen Orten, über die sich seine Herrschaft erstreckt! Ja, preise den HERRN, meine Seele!

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

New International Version

Of David.

1 Praise the Lord, my soul; all my inmost being, praise his holy name. 2 Praise the Lord, my soul, and forget not all his benefits – 3 who forgives all your sins and heals all your diseases, 4 who redeems your life from the pit and crowns you with love and compassion, 5 who satisfies your desires with good things so that your youth is renewed like the eagle’s. 6 The Lord works righteousness and justice for all the oppressed. 7 He made known his ways to Moses, his deeds to the people of Israel: 8 the Lord is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in love. 9 He will not always accuse, nor will he harbour his anger for ever; 10 he does not treat us as our sins deserve or repay us according to our iniquities. 11 For as high as the heavens are above the earth, so great is his love for those who fear him; 12 as far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us. 13 As a father has compassion on his children, so the Lord has compassion on those who fear him; 14 for he knows how we are formed, he remembers that we are dust. 15 The life of mortals is like grass, they flourish like a flower of the field; 16 the wind blows over it and it is gone, and its place remembers it no more. 17 But from everlasting to everlasting the Lord’s love is with those who fear him, and his righteousness with their children’s children – 18 with those who keep his covenant and remember to obey his precepts. 19 The Lord has established his throne in heaven, and his kingdom rules over all. 20 Praise the Lord, you his angels, you mighty ones who do his bidding, who obey his word. 21 Praise the Lord, all his heavenly hosts, you his servants who do his will. 22 Praise the Lord, all his works everywhere in his dominion. Praise the Lord, my soul.