1Jetzt noch etwas anderes, Geschwister. Wir haben euch gelehrt, wie ihr leben sollt, um Gott zu gefallen, und ihr handelt auch danach. Doch nun bitten wir euch im Namen des Herrn Jesus mit allem Nachdruck: Macht darin auch weiterhin Fortschritte!2Ihr kennt ja die Anweisungen, die wir euch im Auftrag des Herrn Jesus gegeben haben.3Gott will, dass ihr ein geheiligtes Leben führt. Dazu gehört, dass ihr euch von aller sexuellen Sünde fern haltet.4Jeder von euch muss lernen, Herr über seine Triebe zu sein, denn euer Leben gehört Gott, und die Menschen sollen Achtung vor euch haben*.5Lasst euch nicht von Begierden und Leidenschaften beherrschen wie die Menschen*, die Gott nicht kennen.6Keiner darf in diesen Dingen die von Gott gesetzten Grenzen überschreiten und seinen Bruder betrügen.* Denn für alle solche Vergehen wird der Herr die Schuldigen zur Rechenschaft ziehen. Im Übrigen wiederholen wir mit dieser Warnung nur, was wir euch schon früher gesagt haben.7Gott hat uns dazu berufen, ein geheiligtes Leben zu führen und nicht ein Leben, das von Sünde beschmutzt ist.8Wer diese Anweisungen missachtet, missachtet daher nicht einen Menschen, sondern den, der euch seinen Heiligen Geist schenkt* – Gott selbst.
… und im Umgang miteinander
9Dass euer Verhalten untereinander von Liebe bestimmt sein soll, brauchen wir euch nicht zu schreiben. Gott selbst hat euch gelehrt, einander zu lieben,10und das befolgt ihr ja auch gegenüber allen Geschwistern in ganz Mazedonien. Trotzdem möchten wir euch eindringlich bitten, Geschwister: Lasst eure Liebe zueinander noch stärker werden!11Und setzt es euch zum Ziel, ein geordnetes Leben zu führen, euch um eure eigenen Angelegenheiten zu kümmern* und selbst für euren Lebensunterhalt zu sorgen*. Wenn ihr das tut – und wir haben euch ja schon früher dazu aufgefordert –,12werden euch die, die nicht zur Gemeinde gehören*, achten, und ihr werdet niemand zur Last fallen*.
Was wird mit den Christen, die vor Jesu Wiederkunft sterben?
13Kommen wir nun zur Frage nach den Gläubigen, die schon gestorben sind*. Es liegt uns sehr daran, Geschwister, dass ihr wisst, was mit ihnen geschehen wird, damit ihr nicht um sie trauert wie die Menschen, die keine Hoffnung haben.14Nun, wir glauben doch, dass Jesus für uns gestorben und dass er auferstanden ist. Dann wird Gott aber auch dafür sorgen, dass die, die im Vertrauen auf Jesus gestorben sind, mit dabei sein werden, wenn Jesus in seiner Herrlichkeit kommt.*15Außerdem können wir euch unter Berufung auf ein Wort des Herrn* versichern, dass sie uns gegenüber, soweit wir bei der Wiederkunft des Herrn noch am Leben sind, in keiner Weise benachteiligt sein werden*.16Der Herr selbst wird vom Himmel herabkommen, ein lauter Befehl wird ertönen, und auch die Stimme eines Engelfürsten und der Schall der Posaune Gottes werden zu hören sein*. Daraufhin werden zuerst die Menschen auferstehen, die im Glauben an Christus gestorben sind.17Danach werden wir – die Gläubigen, die zu diesem Zeitpunkt noch am Leben sind – mit ihnen zusammen in den Wolken emporgehoben*, dem Herrn entgegen, und dann werden wir alle für immer bei ihm sein.18Tröstet* euch gegenseitig mit dieser Gewissheit*!
New International Version
Living to please God
1As for other matters, brothers and sisters, we instructed you how to live in order to please God, as in fact you are living. Now we ask you and urge you in the Lord Jesus to do this more and more.2For you know what instructions we gave you by the authority of the Lord Jesus.3It is God’s will that you should be sanctified: that you should avoid sexual immorality;4that each of you should learn to control your own body* in a way that is holy and honourable,5not in passionate lust like the pagans, who do not know God;6and that in this matter no-one should wrong or take advantage of a brother or sister.* The Lord will punish all those who commit such sins, as we told you and warned you before.7For God did not call us to be impure, but to live a holy life.8Therefore, anyone who rejects this instruction does not reject a human being but God, the very God who gives you his Holy Spirit.9Now about your love for one another we do not need to write to you, for you yourselves have been taught by God to love each other.10And in fact, you do love all of God’s family throughout Macedonia. Yet we urge you, brothers and sisters, to do so more and more,11and to make it your ambition to lead a quiet life: you should mind your own business and work with your hands, just as we told you,12so that your daily life may win the respect of outsiders and so that you will not be dependent on anybody.
Believers who have died
13Brothers and sisters, we do not want you to be uninformed about those who sleep in death, so that you do not grieve like the rest of mankind, who have no hope.14For we believe that Jesus died and rose again, and so we believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him.15According to the Lord’s word, we tell you that we who are still alive, who are left until the coming of the Lord, will certainly not precede those who have fallen asleep.16For the Lord himself will come down from heaven, with a loud command, with the voice of the archangel and with the trumpet call of God, and the dead in Christ will rise first.17After that, we who are still alive and are left will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will be with the Lord for ever.18Therefore encourage one another with these words.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.