38بَعْدَ ذَلِكَ طَلَبَ يُوسُفُ الَّذِي مِنَ الرَّامَةِ إِلَى بِيلاطُسَ أَنْ يَأْذَنَ لَهُ بِأَخْذِ جُثْمَانِ يَسُوعَ، وَكَانَ يُوسُفُ هَذَا تِلْمِيذاً لِيَسُوعَ وَلَكِنْ فِي السِّرِّ، لأَنَّهُ كَانَ خَائِفاً مِنَ الْيَهُودِ، فَأَذِنَ لَهُ بِيلاطُسُ. فَجَاءَ يُوسُفُ وَأَخَذَ جُثْمَانَ يَسُوعَ.39وَجَاءَ أَيْضاً نِيقُودِيمُوسُ الَّذِي كَانَ قَدْ أَتَى مِنْ قَبْلُ إِلَى يَسُوعَ لَيْلاً، وَأَحْضَرَ مَعَهُ حَوَالَيْ ثَلاثِينَ لِتْراً مِنْ طِيبِ الْمُرِّ الْمَخْلُوطِ بِالْعُودِ.40فَأَخَذَا جُثْمَانَ يَسُوعَ وَلَفَّاهُ بِأَكْفَانٍ مَعَ الطِّيبِ، كَمَا كَانَتْ عَادَةُ الْيَهُودِ فِي الدَّفْنِ.41وَكَانَ فِي الْمَكَانِ الَّذِي صُلِبَ يَسُوعُ فِيهِ بُسْتَانٌ، وَفِي الْبُسْتَانِ قَبْرٌ جَدِيدٌ، لَمْ يَسْبِقْ أَنْ دُفِنَ فِيهِ أَحَدٌ.42فَدَفَنَا يَسُوعَ فِي ذَلِكَ الْقَبْرِ لأَنَّهُ كَانَ قَرِيباً، وَلأَنَّ ذلِكَ الْيَوْمَ كَانَ يَوْمَ الإِعْدَادِ عِنْدَ الْيَهُودِ.
Священное Писание, Восточный перевод
1Тогда Пилат приказал бичевать Ису.2Солдаты сплели венок из терновника и надели Ему на голову. Они одели Его в пурпурную мантию,3подходили к Нему, говоря: – Да здравствует Царь иудеев! – и били Его по лицу.4Пилат вышел ещё раз и сказал народу: – Смотрите! Вот я вывожу Его ещё раз, чтобы вы убедились, что я не нахожу в Нём никакой вины.5– Вот Человек*, – сказал Пилат, когда Иса вышел в терновом венке и в пурпурной мантии.6Как только главные священнослужители и стража увидели Его, они закричали: – Распни! Распни Его! Но Пилат ответил: – Берите Его сами и распинайте, я же не нахожу в Нём никакой вины.7Предводители иудеев настаивали: – У нас есть Закон, и по нашему Закону Он должен умереть, потому что называет Себя Сыном Всевышнего (Божественным Царём)!*8Услышав это, Пилат ещё больше испугался.9Он опять вошёл в свою резиденцию и спросил Ису: – Откуда Ты? Но Иса не отвечал ему.10– Ты что, отказываешься говорить со мной? – сказал Пилат. – Неужели Ты не понимаешь, что у меня есть власть освободить Тебя или распять!11Иса ответил: – У тебя не было бы надо Мной никакой власти, если бы она не была дана тебе Всевышним. Поэтому на том, кто передал Меня тебе*, больший грех.12С этого момента Пилат искал возможности освободить Ису, но иудеи продолжали кричать: – Если ты отпустишь Этого Человека, то ты не друг императору. Каждый, кто заявляет, что он царь, – враг императору!13Когда Пилат это услышал, он вывел Ису, сел в судейское кресло на месте, называемом Каменный Помост, а на арамейском языке Габта.14Это было на праздничной неделе, в пятницу, около двенадцати часов дня. – Вот ваш царь, – сказал Пилат народу.15Они закричали: – Уведи Его вон! Вон! Распни Его! – Распять вашего царя? – спросил Пилат. – У нас нет царя, кроме императора, – отвечали главные священнослужители.
Казнь Исы Масиха
16Тогда Пилат отдал им Ису на распятие. Они взяли Ису и повели.17Неся Свой крест, Иса пошёл на место, называемое Лобным*, а на арамейском языке«Голгофа».18Там Ису распяли, а с Ним, по обе стороны, ещё двоих; Иса был посередине.19Пилат приказал прикрепить на кресте табличку с надписью: Иса из Назарета – Царь Иудеев.20Надпись эту читало много иудеев, так как место распятия Исы было близко к городу, а написано было на языке иудеев*, по-латыни и по-гречески.21Главные священнослужители иудеев возразили Пилату: – Напиши не«Царь иудеев», а что Он заявлял, будто Он Царь иудеев.22– Что я написал, то написал, – ответил Пилат.23Когда воины распяли Ису, они взяли Его верхнюю одежду и разделили на четыре части, каждому по одной. Рубашка Исы была без швов, сотканная целиком.24– Не будем её рвать, – решили они, – бросим лучше жребий и посмотрим, кому она достанется. Это случилось во исполнение сказанного в Писании: «Они разделили между собой Мои одежды и бросали жребий о Моём одеянии»*. Солдаты это исполнили.25Недалеко от креста Исы стояли Его мать, сестра матери, Марьям – жена Клеопы и Марьям из Магдалы.26Иса увидел Свою мать и Своего любимого ученика, стоявшего рядом с ней. – О женщина*, прими его, как своего собственного сына, – сказал Иса матери.27Своему же ученику Он сказал: – Отныне считай её своей матерью. С этого времени ученик этот взял её к себе в дом.
Смерть Исы Масиха
28После того Иса, зная, что всё уже совершилось, и чтобы исполнилось Писание, сказал: – Хочу пить.29Там стоял кувшин с кислым вином, и солдаты, обмакнув в него губку, надели её на стебель иссопа* и поднесли к губам Исы*.30Иса попробовал вино и сказал: – Совершилось! Сказав это, Он уронил голову на грудь и предал дух.31Была пятница, и предводители иудеев не хотели, чтобы тела оставались на крестах в субботу, тем более, что эта суббота была днём великого праздника. Поэтому они попросили Пилата перебить распятым голени* и снять их тела с крестов.32Солдаты пришли и перебили голени сначала одному распятому рядом с Исой, а затем другому.33Когда же они подошли к Исе, то увидели, что Он уже мёртв, и не стали перебивать Его ног.34Вместо этого один из солдат пронзил копьём бок Исы, и из раны сразу же потекли кровь и вода.35Тот, кто сам это видел, свидетельствует об этом, чтобы и вы поверили. Его свидетельство истинно, и он знает, что говорит правду.36Всё это произошло, чтобы исполнились слова Писания: «Ни одна из Его костей не будет переломлена»*.37И в другом месте Писания говорится: «Они будут смотреть на Того, Которого пронзили»*.
Погребение Исы Масиха
38После этого Юсуф из Аримафеи попросил Пилата отдать ему тело Исы. Юсуф был учеником Исы, но тайным из-за страха перед предводителями иудеев. С позволения Пилата он пришёл и забрал тело.39С Юсуфом был Никодим, который как-то приходил к Исе ночью. Никодим принёс около тридцати килограммов* смеси из смирны и алоэ*.40Они сняли тело Исы и завернули его в пропитанные душистыми мазями пелены из льняной ткани. Таков был иудейский погребальный обычай.41Там, где Ису распяли, был сад, и в саду – новая могильная пещера, где ещё никого не хоронили.42Так как это была пятница – день, когда иудеи готовятся к субботе, – а могильная пещера была рядом, то они положили там Ису*.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.