20تُنَادِي الْحِكْمَةُ فِي الْخَارِجِ؛ وَفِي الأَسْوَاقِ تَرْفَعُ صَوْتَهَا.21عِنْدَ مُفْتَرَقَاتِ الطُّرُقِ الْمُزْدَحِمَةِ تَهْتِفُ، وَفِي مَدَاخِلِ بَوَّابَاتِ الْمَدِينَةِ تُرَدِّدُ أَقْوَالَهَا:22«إِلَى مَتَى أَيُّهَا الْجُهَّالُ تَظَلُّونَ مُوْلَعِينَ بِالسَّذَاجَةِ، وَالسَّاخِرُونَ تُسَرُّونَ بِالسُّخْرِيَةِ، وَالْحَمْقَى بِكَرَاهِيَةِ الْمَعْرِفَةِ؟23إِنْ رَجَعْتُمْ عِنْدَ تَوْبِيخِي وَتُبْتُمْ، أَسْكُبْ عَلَيْكُمْ رُوحِي وَأُعَلِّمْكُمْ كَلِمَاتِي.24وَلَكِنْ لأَنَّكُمْ أَبَيْتُمْ دَعْوَتِي، وَرَفَضْتُمْ يَدِي الْمَمْدُودَةَ إِلَيْكُمْ،25وَتَجَاهَلْتُمْ كُلَّ نَصَائِحِي وَلَمْ تَقْبَلُوا تَوْبِيخِي،26فَأَنَا أَيْضاً أَسْخَرُ عِنْدَ مُصَابِكُمْ، وَأَشْمَتُ عِنْدَ حُلُولِ بَلِيَّتِكُمْ.27عِنْدَمَا تَجْتَاحُكُمُ الْبَلِيَّةُ كَالْعَاصِفَةِ، وَتَحُلُّ بِكُمُ الْكَارِثَةُ كَالزَّوْبَعَةِ، عِنْدَمَا يَعْتَرِيكُمْ ضِيقٌ وَشِدَّةٌ،28حِينَئِذٍ يَسْتَغِيثُونَ بِي فَلا أَسْتَجِيبُ، وَيَلْتَمِسُونَنِي فَلا يَجِدُونَنِي.29لأَنَّهُمْ كَرِهُوا الْمَعْرِفَةَ وَلَمْ يُؤْثِرُوا مَخَافَةَ الرَّبِّ،30وَتَنَكَّرُوا لِكُلِّ مَشُورَتِي، وَاسْتَخَفُّوا بِتَوْبِيخِي.31لِذَلِكَ يَأْكُلُونَ ثِمَارَ أَعْمَالِهِمِ الْمُرَّةَ، وَيَشْبَعُونَ مِنْ عَوَاقِبِ مُؤَامَرَاتِهِمْ32لأَنَّ ضَلالَ الحَمْقَى يَقْتُلُهُمْ، وَتَرَفَ الجُهَّالِ يُهْلِكُهُمْ.33أَمَّا الْمُسْتَمِعُ لِي فَيَسْكُنُ آمِناً مُطْمَئِنّاً لَا يُصِيبُهُ خَوْفٌ مِنَ الشَّرِّ».
Священное Писание, Восточный перевод
1Мудрые изречения Сулеймана, сына Давуда, царя Исраила.2Да принесут они мудрость и наставление и помогут осмыслить разумные высказывания;3да научат они правилам благоразумной жизни, праведности, справедливости и честности4и дадут простакам проницательность, а юным – знание и рассудительность;5пусть послушают мудрые и умножат познания, и пусть разумные получат мудрые советы;6да уразумеют они пословицы и притчи, слова мудрецов и загадки их.7Страх перед Вечным* – начало мудрости, только глупцы презирают мудрость и наставление.
Предостережение от соблазна
8Сын мой, послушай наставление своего отца и не отвергай поучения своей матери.9Они будут прекрасным венком на твоей голове и ожерельем на твоей шее.10Сын мой, если грешники соблазняют тебя, не поддавайся им.11Если скажут они: «Идём с нами, устроим засаду для пролития крови, без причины подстережём невиновных,12живьём их проглотим, как мир мёртвых, целиком – как тех, кто нисходит в пропасть;13награбим всевозможных дорогих вещей и наполним дома свои добычей.14Присоединяйся к нам*, и мы поровну поделим добычу»,15то не ходи с ними, сын мой, не вставай на путь их.16Ведь их ноги бегут к злу, спешат они на пролитие крови.17Даже птицы не попадут в сеть, которую расставили у них на глазах,18но эти люди устраивают засаду для пролития своей же крови, подстерегают самих же себя!19Таковы пути всех, кто жаждет преступной добычи; она отнимает жизнь у завладевших ею.
Предостережение не отвергать мудрость
20Мудрость восклицает на улицах, возвышает свой голос на площадях;21на углах шумных улиц кричит она и при входе в городские ворота держит речь:22«До каких же пор вы, простаки, будете любить свою простоту? Сколько же ещё глумливые будут наслаждаться насмешками, а глупцы – ненавидеть знание?23Если бы вы ответили на укор мой, я излила бы на вас мой дух и открыла бы вам свои мысли.24Но раз вы отвергли меня, когда я призывала, и никто не внимал, когда я протягивала вам руку,25раз вы пренебрегли всеми моими советами и не приняли моего укора,26то и я в свой черёд посмеюсь над вашей бедой, поиздеваюсь, когда поразит вас ужас, –27когда поразит вас ужас, как буря, и беда пронесётся над вами, как вихрь, когда горе и скорбь вас подавят.28Тогда будут звать меня, но я не отвечу, будут искать меня, но не найдут.29Раз они знание возненавидели и страх перед Вечным не избрали,30раз мой совет не приняли и укор мой с презрением отвергли –31то они будут вкушать горькие плоды своих деяний и получат сполна от своих замыслов.32Ведь своенравие убьёт простаков, и беспечность погубит глупцов,33но слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась беды».
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.