Psalm 92 | Louis Segond 1910 Hoffnung für alle

Psalm 92 | Louis Segond 1910
1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. 2 Il est beau de louer l'Éternel, Et de célébrer ton nom, ô Très Haut! 3 D'annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits, 4 Sur l'instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe. 5 Tu me réjouis par tes oeuvres, ô Éternel! Et je chante avec allégresse l'ouvrage de tes mains. 6 Que tes oeuvres sont grandes, ô Éternel! Que tes pensées sont profondes! 7 L'homme stupide n'y connaît rien, Et l'insensé n'y prend point garde. 8 Si les méchants croissent comme l'herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C'est pour être anéantis à jamais. 9 Mais toi, tu es le Très Haut, A perpétuité, ô Éternel! 10 Car voici, tes ennemis, ô Éternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés. 11 Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche. 12 Mon oeil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires. 13 Les justes croissent comme le palmier, Ils s'élèvent comme le cèdre du Liban. 14 Plantés dans la maison de l'Éternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu; 15 Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants, 16 Pour faire connaître que l'Éternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point en lui d'iniquité.

Public Domain

Hoffnung für alle

Wie gut ist es, dir, Herr, zu danken!

1 Ein Lied zum Sabbat. 2 Wie gut ist es, dir, HERR, zu danken und deinen Namen, du höchster Gott, zu besingen, 3 schon früh am Morgen deine Gnade zu loben und noch in der Nacht deine Treue zu preisen, 4 zur Musik der zehnsaitigen Harfe und zum schönen Spiel auf der Laute! 5 HERR, was du tust, macht mich froh, und ich juble über deine großen Taten. 6 Wie machtvoll sind deine Werke, und wie tief sind deine Gedanken! 7 Nur ein unvernünftiger Mensch sieht das nicht ein, nur ein Narr kann nichts damit anfangen. 8 Mag auch ein Gottloser Erfolg haben, mag er emporwachsen und blühen – er wird doch für immer vernichtet werden. 9 Du aber, HERR, bist in Ewigkeit erhaben! 10 Eines ist sicher: Deine Feinde werden umkommen; die Menschen, die Unrecht tun, werden in alle Winde zerstreut! 11 Doch mir gibst du Kraft, wie ein wilder Stier sie hat; du schenkst mir Freude und neuen Mut.* 12 Ich werde noch miterleben, wie meine Feinde stürzen; ich werde hören, wie sie um Gnade wimmern. 13 Wer Gott liebt, gleicht einer immergrünen Palme, er wird mächtig wie eine Zeder auf dem Libanongebirge. 14 Er ist wie ein Baum, der im Vorhof des Tempels gepflanzt wurde und dort wachsen und gedeihen kann. 15 Noch im hohen Alter wird er Frucht tragen, immer ist er kraftvoll und frisch. 16 Sein Leben ist ein Beweis dafür, dass der HERR für Recht sorgt. Bei Gott bin ich sicher und geborgen; was er tut, ist vollkommen und gerecht!