Psalm 65 | Louis Segond 1910
1Au chef des chantres. Psaume de David. Cantique.2Avec confiance, ô Dieu! on te louera dans Sion, Et l'on accomplira les voeux qu'on t'a faits.3O toi, qui écoutes la prière! Tous les hommes viendront à toi.4Les iniquités m'accablent: Tu pardonneras nos transgressions.5Heureux celui que tu choisis et que tu admets en ta présence, Pour qu'il habite dans tes parvis! Nous nous rassasierons du bonheur de ta maison, De la sainteté de ton temple.6Dans ta bonté, tu nous exauces par des prodiges, Dieu de notre salut, Espoir de toutes les extrémités lointaines de la terre et de la mer!7Il affermit les montagnes par sa force, Il est ceint de puissance;8Il apaise le mugissement des mers, le mugissement de leurs flots, Et le tumulte des peuples.9Ceux qui habitent aux extrémités du monde s'effraient de tes prodiges; Tu remplis d'allégresse l'orient et l'occident.10Tu visites la terre et tu lui donnes l'abondance, Tu la combles de richesses; Le ruisseau de Dieu est plein d'eau; Tu prépares le blé, quand tu la fertilises ainsi.11En arrosant ses sillons, en aplanissant ses mottes, Tu la détrempes par des pluies, tu bénis son germe.12Tu couronnes l'année de tes biens, Et tes pas versent l'abondance;13Les plaines du désert sont abreuvées, Et les collines sont ceintes d'allégresse;14Les pâturages se couvrent de brebis, Et les vallées se revêtent de froment. Les cris de joie et les chants retentissent.
Hoffnung für alle
Du überschüttest uns mit deinen Gaben
1Ein Lied von David.2Dir gebühren Anbetung und Lob,* du Gott, der auf dem Berg Zion wohnt. Was man dir versprochen hat, das löst man dort dankbar für dich ein.3Du bist es, der Gebete erhört, darum kommen die Menschen zu dir.4Schwere Schuld drückt uns* zu Boden; doch trotz unserer Untreue wirst du uns vergeben.5Glücklich ist jeder, den du erwählt hast und den du zu deinem Heiligtum kommen lässt! Er darf in den Vorhöfen des Tempels zu Hause sein. Wir sehnen uns nach all dem Guten, das du in deinem Haus für uns bereithältst.6Gott, auf deine Gerechtigkeit ist Verlass! Mit ehrfurchtgebietenden Taten antwortest du uns, wenn wir deine Hilfe brauchen. Selbst in den entferntesten Winkeln der Erde setzen die Menschen ihre Hoffnung auf dich.7Mit deiner Kraft hast du die Berge gebildet, deine Macht ist allen sichtbar.8Du besänftigst das Brausen der Meere, die tosenden Wellen lässt du verstummen; ja, auch die tobenden Völker bringst du zum Schweigen.9Alle Bewohner der Erde erschrecken vor deinen Taten, vom Osten bis zum Westen jubeln die Menschen dir zu.10Du sorgst für das ganze Land, machst es reich und fruchtbar. Du füllst die Bäche und Flüsse mit Wasser, damit Getreide in Hülle und Fülle wächst.11Du befeuchtest das gepflügte Land und tränkst es mit strömendem Regen. Das ausgedörrte Erdreich weichst du auf, und alle Pflanzen lässt du gedeihen.12Du schenkst eine reiche und gute Ernte – sie ist die Krönung des ganzen Jahres.13Selbst die Steppe fängt an zu blühen, von den Hügeln hört man Freudenrufe.14Dicht an dicht drängen sich die Herden auf den Weiden, und mit wogendem Korn sind die Täler bedeckt. Alles ist erfüllt von Jubel und Gesang.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.