Psalm 129 | Louis Segond 1910
1Cantique des degrés. Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, Qu'Israël le dise!2Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, Mais ils ne m'ont pas vaincu.3Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons.4L'Éternel est juste: Il a coupé les cordes des méchants.5Qu'ils soient confondus et qu'ils reculent, Tous ceux qui haïssent Sion!6Qu'ils soient comme l'herbe des toits, Qui sèche avant qu'on l'arrache!7Le moissonneur n'en remplit point sa main, Celui qui lie les gerbes n'en charge point son bras,8Et les passants ne disent point: Que la bénédiction de l'Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel!
Hoffnung für alle
Ständig verfolgt, aber nie vernichtet!
1Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Das soll Israel bekennen: Solange wir zurückdenken können, wurden wir ständig unterdrückt.2Ja, solange es uns Israeliten gibt, hat man uns verfolgt. Und doch konnten uns die Feinde nicht auslöschen!3Unseren Rücken haben sie bearbeitet wie einen Acker, in den man tiefe Furchen pflügt.4Doch der HERR ist treu und gerecht! Er durchschnitt die Stricke, mit denen uns die Gottlosen gefangen hielten.5Alle, die Gottes Stadt auf dem Berg Zion hassen, sollen beschämt zurückweichen!6Es soll ihnen ergehen wie dem Gras auf den Dächern, das verdorrt, bevor es aufschießen kann!7Kein Schnitter kann es schneiden, und niemand bindet es zu Bündeln zusammen.8Kein Wanderer ruft den Schnittern im Vorbeigehen zu: »Der HERR segne euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!«
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.