Psalm 102 | Louis Segond 1910
1Prière d'un malheureux, lorsqu'il est abattu et qu'il répand sa plainte devant l'Éternel.2Éternel, écoute ma prière, Et que mon cri parvienne jusqu'à toi!3Ne me cache pas ta face au jour de ma détresse! Incline vers moi ton oreille quand je crie! Hâte-toi de m'exaucer!4Car mes jours s'évanouissent en fumée, Et mes os sont enflammés comme un tison.5Mon coeur est frappé et se dessèche comme l'herbe; J'oublie même de manger mon pain.6Mes gémissements sont tels Que mes os s'attachent à ma chair.7Je ressemble au pélican du désert, Je suis comme le chat-huant des ruines;8Je n'ai plus de sommeil, et je suis Comme l'oiseau solitaire sur un toit.9Chaque jour mes ennemis m'outragent, Et c'est par moi que jurent mes adversaires en fureur.10Je mange la poussière au lieu de pain, Et je mêle des larmes à ma boisson,11A cause de ta colère et de ta fureur; Car tu m'as soulevé et jeté au loin.12Mes jours sont comme l'ombre à son déclin, Et je me dessèche comme l'herbe.13Mais toi, Éternel! tu règnes à perpétuité, Et ta mémoire dure de génération en génération.14Tu te lèveras, tu auras pitié de Sion; Car le temps d'avoir pitié d'elle, Le temps fixé est à son terme;15Car tes serviteurs en aiment les pierres, Ils en chérissent la poussière.16Alors les nations craindront le nom de l'Éternel, Et tous les rois de la terre ta gloire.17Oui, l'Éternel rebâtira Sion, Il se montrera dans sa gloire.18Il est attentif à la prière du misérable, Il ne dédaigne pas sa prière.19Que cela soit écrit pour la génération future, Et que le peuple qui sera créé célèbre l'Éternel!20Car il regarde du lieu élevé de sa sainteté; Du haut des cieux l'Éternel regarde sur la terre,21Pour écouter les gémissements des captifs, Pour délivrer ceux qui vont périr,22Afin qu'ils publient dans Sion le nom de l'Éternel, Et ses louanges dans Jérusalem,23Quand tous les peuples s'assembleront, Et tous les royaumes, pour servir l'Éternel.24Il a brisé ma force dans la route, Il a abrégé mes jours.25Je dis: Mon Dieu, ne m'enlève pas au milieu de mes jours, Toi, dont les années durent éternellement!26Tu as anciennement fondé la terre, Et les cieux sont l'ouvrage de tes mains.27Ils périront, mais tu subsisteras; Ils s'useront tous comme un vêtement; Tu les changeras comme un habit, et ils seront changés.28Mais toi, tu restes le même, Et tes années ne finiront point.29Les fils de tes serviteurs habiteront leur pays, Et leur postérité s'affermira devant toi.
Hoffnung für alle
Herr, erbarme dich über Jerusalem!
1Gebet eines Menschen, der allen Mut verloren hat und dem HERRN sein Leid klagt.2Höre mein Gebet, HERR, und achte auf meinen Hilfeschrei!3Ich bin in großer Not – verbirg dich nicht vor mir! Höre mir zu und hilf mir schnell!4Mein Leben verflüchtigt sich wie Rauch, mein ganzer Körper glüht, von Fieber geschüttelt.5Meine Kraft vertrocknet wie abgemähtes Gras, selbst der Hunger ist mir vergangen.6Ich bin nur noch Haut und Knochen, mir bleibt nichts als endloses Stöhnen.7Man hört mich klagen wie eine Eule in der Wüste, wie ein Käuzchen in verlassenen Ruinen.8Tiefe Verzweiflung raubt mir den Schlaf; ich fühle mich wie ein einsamer Vogel auf dem Dach.9Tag für Tag beschimpfen mich meine Feinde, und wen sie verfluchen wollen, dem wünschen sie mein Schicksal herbei.10Ich esse Staub, als wäre es Brot, und in meine Getränke mischen sich Tränen.11Denn dein furchtbarer Zorn hat mich getroffen, du hast mich hochgeworfen und zu Boden geschmettert!12Mein Leben gleicht einem Schatten, der am Abend in der Dunkelheit verschwindet. Ich bin wie Gras, das bald verdorrt.13Du aber, HERR, regierst für alle Zeiten; von dir wird man erzählen, solange es Menschen gibt.14Du wirst eingreifen und dich über Zion erbarmen. Denn die Zeit ist gekommen, es zu begnadigen – die Stunde ist da!15Dein Volk liebt die Mauern dieser Stadt und trauert über ihre Trümmer.16Aber der HERR wird sie wieder aufbauen, er wird erscheinen in all seiner Pracht. Dann werden die Völker ihn fürchten und alle Könige vor seiner Macht zittern.18Ja, der HERR wird das Gebet der Hilflosen hören, er lässt ihr Flehen nicht außer Acht.19Diese Worte soll man aufschreiben für die Generationen, die nach uns kommen, damit auch sie es lesen und den HERRN loben:20Der HERR blickte von seinem Heiligtum herab, er schaute vom Himmel auf die Erde.21Er hörte das Stöhnen der Gefangenen und rettete sie vor dem sicheren Tod.22Darum wird man den HERRN auf dem Berg Zion rühmen; in ganz Jerusalem wird man ihn loben,23wenn alle Völker und Königreiche sich versammeln, um sich in seinen Dienst zu stellen.24Mitten im Leben* hat Gott meine Kraft gebrochen, ich weiß, meine Tage sind schon gezählt.25Darum flehe ich ihn an: Mein Gott, lass mich nicht jetzt schon sterben! Du selbst überdauerst die Generationen.26Vor langer Zeit hast du alles geschaffen, Himmel und Erde sind das Werk deiner Hände.27Sie werden vergehen, du aber bleibst. Wie alte Kleider werden sie zerfallen, wie ein abgetragenes Gewand legst du sie ab und wechselst sie aus.28Du aber bleibst ein und derselbe, deine Jahre haben kein Ende.29Die Nachkommen deines Volkes werden in Sicherheit wohnen, unter deinem Schutz werden sie geborgen sein.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.