Hosea 5 | Louis Segond 1910 La Bible du Semeur

Hosea 5 | Louis Segond 1910
1 Écoutez ceci, sacrificateurs! Sois attentive, maison d'Israël! Prête l'oreille, maison du roi! Car c'est à vous que le jugement s'adresse, Parce que vous avez été un piège à Mitspa, Et un filet tendu sur le Thabor. 2 Par leurs sacrifices, les infidèles s'enfoncent dans le crime, Mais j'aurai des châtiments pour eux tous. 3 Je connais Éphraïm, Et Israël ne m'est point caché; Car maintenant, Éphraïm, tu t'es prostitué, Et Israël s'est souillé. 4 Leurs oeuvres ne leur permettent pas de revenir à leur Dieu, Parce que l'esprit de prostitution est au milieu d'eux, Et parce qu'ils ne connaissent pas l'Éternel. 5 L'orgueil d'Israël témoigne contre lui; Israël et Éphraïm tomberont par leur iniquité; Avec eux aussi tombera Juda. 6 Ils iront avec leurs brebis et leurs boeufs chercher l'Éternel, Mais ils ne le trouveront point: Il s'est retiré du milieu d'eux. 7 Ils ont été infidèles à l'Éternel, Car ils ont engendré des enfants illégitimes; Maintenant un mois suffira pour les dévorer avec leurs biens. 8 Sonnez de la trompette à Guibea, Sonnez de la trompette à Rama! Poussez des cris à Beth Aven! Derrière toi, Benjamin! 9 Éphraïm sera dévasté au jour du châtiment; J'annonce aux tribus d'Israël une chose certaine. 10 Les chefs de Juda sont comme ceux qui déplacent les bornes; Je répandrai sur eux ma colère comme un torrent. 11 Éphraïm est opprimé, brisé par le jugement, Car il a suivi les préceptes qui lui plaisaient. 12 Je serai comme une teigne pour Éphraïm, Comme une carie pour la maison de Juda. 13 Éphraïm voit son mal, et Juda ses plaies; Éphraïm se rend en Assyrie, et s'adresse au roi Jareb; Mais ce roi ne pourra ni vous guérir, Ni porter remède à vos plaies. 14 Je serai comme un lion pour Éphraïm, Comme un lionceau pour la maison de Juda; Moi, moi, je déchirerai, puis je m'en irai, J'emporterai, et nul n'enlèvera ma proie. 15 Je m'en irai, je reviendrai dans ma demeure, Jusqu'à ce qu'ils s'avouent coupables et cherchent ma face. Quand ils seront dans la détresse, ils auront recours à moi.

Public Domain

La Bible du Semeur

La faute des responsables

1 Ecoutez ceci, prêtres, et soyez attentifs, ╵gens d’Israël! Ecoutez, vous aussi, ╵gens de la cour du roi! Car il vous incombait ╵de rendre la justice*, mais vous avez été ╵à Mitspa comme un piège, sur le Thabor ╵comme un filet tendu*. 2 A Shittim, vous avez creusé ╵une fosse profonde*, mais je vais préparer ╵une correction pour eux tous.

Le châtiment est inéluctable

3 Je te connais bien, Ephraïm, Israël ne m’est pas caché. Or, Ephraïm, tu t’es prostitué, et Israël en est souillé. 4 Leurs actes les empêchent ╵de revenir à moi, leur Dieu, car un vent de prostitution ╵souffle chez eux, et ils ne connaissent pas l’Eternel. 5 Mais l’orgueil d’Israël ╵témoigne contre lui, or, Israël et Ephraïm ╵tomberont par leur faute, même Juda ╵va tomber avec eux. 6 Avec leurs moutons et leurs bœufs, ╵ils viennent chercher l’Eternel, mais ils ne le trouveront pas: il est parti loin d’eux. 7 Car ils ont trahi l’Eternel, ils ont enfanté des bâtards*. Le jour de la nouvelle lune ╵va maintenant les consumer, ╵eux et leur patrimoine.

Le châtiment : la guerre fratricide

8 Sonnez du cor à Guibéa, et de la trompette à Rama! Donnez l’alarme à Beth-Aven*! Benjamin, gare à tes arrières*! 9 Ephraïm sera dévasté ╵au jour du châtiment. J’en fais l’annonce ╵aux tribus d’Israël, ╵et cela est certain. 10 Les princes de Juda ╵sont devenus pareils à ceux qui déplacent les bornes*. Aussi, comme un torrent, je répandrai sur eux ╵les flots de ma colère. 11 Ephraïm sera écrasé et brisé par le jugement, car il veut se conduire ╵d’après ses propres règles*. 12 C’est pourquoi je serai, ╵pour Ephraïm, comme la teigne, et pour Juda ╵comme la vermoulure. 13 Quand Ephraïm a vu son mal et Juda son ulcère, Ephraïm est allé ╵chercher de l’aide en Assyrie et il a envoyé ╵un message au roi batailleur*. Mais le roi assyrien ╵ne pourra vous guérir ni soigner votre ulcère. 14 Car moi, je serai comme un lion pour les Ephraïmites et comme un jeune lion ╵pour les gens de Juda. Moi, oui, moi, je déchirerai ╵et puis je m’en irai, j’emporterai ma proie ╵et nul ne les délivrera. 15 Alors je m’en irai, ╵je rentrerai chez moi jusqu’à ce qu’ils se reconnaissent ╵coupables et cherchent ma faveur. Alors, dans leur détresse, ╵ils vont avoir recours à moi.