Psalm 8 | King James Version
1To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David. O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.2Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.3When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;4What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?5For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.6Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:7All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;8The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.9O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
Schlachter 2000
1Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Ein Psalm Davids.2HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Hoheit über die Himmel gesetzt hast!3Aus dem Mund von Kindern und Säuglingen hast du ein Lob bereitet um deiner Bedränger willen, um den Feind und den Rachgierigen zum Schweigen zu bringen.4Wenn ich deinen Himmel betrachte, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:5Was ist der Mensch, dass du an ihn gedenkst, und der Sohn des Menschen, dass du auf ihn achtest?6Du hast ihn ein wenig niedriger gemacht als die Engel; mit Herrlichkeit und Ehre hast du ihn gekrönt.7Du hast ihn zum Herrscher über die Werke deiner Hände gemacht; alles hast du unter seine Füße gelegt:8Schafe und Rinder allesamt, dazu auch die Tiere des Feldes;9die Vögel des Himmels und die Fische im Meer, alles, was die Pfade der Meere durchzieht.10HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.