Sprüche 3 | King James Version
1My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:2For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.3Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:4So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.5Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.6In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.7Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.8It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.9Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:10So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.11My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:12For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.13Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.14For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.15She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.16Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.17Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.18She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.19The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.20By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.21My son, let not them depart from thine eyes: keep sound wisdom and discretion:22So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.23Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.24When thou liest down, thou shalt not be afraid: yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.25Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.26For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.27Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thine hand to do it .28Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.29Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.30Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.31Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.32For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.33The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.34Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace unto the lowly.35The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.
Schlachter 2000
Die Weisheit wird belohnt
1Mein Sohn, vergiss meine Lehre nicht, und dein Herz bewahre meine Gebote!2Denn sie werden dir Verlängerung der Tage und Jahre des Lebens und viel Frieden bringen.3Gnade und Wahrheit werden dich nicht verlassen! Binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens,4so wirst du Gunst und Wohlgefallen erlangen in den Augen Gottes und der Menschen.5Vertraue auf den HERRN von ganzem Herzen und verlass dich nicht auf deinen Verstand;6erkenne Ihn auf allen deinen Wegen, so wird Er deine Pfade ebnen.7Halte dich nicht selbst für weise; fürchte den HERRN und weiche vom Bösen!8Das wird deinem Leib Heilung bringen und deine Gebeine erquicken!9Ehre den HERRN mit deinem Besitz und mit den Erstlingen all deines Einkommens,10so werden sich deine Scheunen mit Überfluss füllen und deine Keltern von Most überlaufen.11Mein Sohn, verwirf nicht die Züchtigung des HERRN und sei nicht unwillig über seine Zurechtweisung;12denn wen der HERR liebt, den züchtigt er, wie ein Vater den Sohn, an dem er Wohlgefallen hat.13Wohl dem Menschen, der Weisheit findet, dem Menschen, der Einsicht erlangt!14Denn ihr Erwerb ist besser als Gelderwerb, und ihr Gewinn ist mehr wert als feines Gold.15Sie ist kostbarer als Perlen, und alle deine Schätze sind ihr nicht zu vergleichen.16In ihrer Rechten ist langes Leben, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.17Ihre Wege sind liebliche Wege und alle ihre Pfade Frieden.18Sie ist ein Baum des Lebens denen, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.19Der HERR hat die Erde durch Weisheit gegründet und die Himmel durch Einsicht befestigt.20Durch seine Erkenntnis brachen die Fluten hervor und träufelten die Wolken Tau herab.21Mein Sohn, lass dies niemals aus den Augen; bewahre Überlegung und Besonnenheit!22Sie werden deiner Seele zum Leben dienen und zum Schmuck deinem Hals.23Dann wirst du sicher auf deinem Weg gehen, und dein Fuß stößt nicht an.24Ohne Furcht wirst du dich niederlegen, und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.25Du brauchst keinen plötzlichen Schrecken zu fürchten, auch nicht den Untergang der Gottlosen, wenn er kommt.26Denn der HERR wird deine Zuversicht sein und deinen Fuß bewahren vor dem Fallstrick.27Verweigere keine Wohltat dem, welchem sie zukommt, wenn es in der Macht deiner Hände liegt, sie zu erweisen!28Sprich nicht zu deinem Nächsten: »Geh hin und komm wieder; morgen will ich dir geben!«, während du es doch hast.29Ersinne nichts Böses gegen deinen Nächsten, der arglos bei dir wohnt.30Fange mit keinem Menschen ohne Ursache Streit an, wenn er dir nichts Böses zugefügt hat.31Sei nicht neidisch auf den Gewalttätigen und erwähle dir keinen seiner Wege!32Denn der Verkehrte ist dem HERRN ein Gräuel, aber mit den Aufrichtigen hat er vertrauten Umgang.33Der Fluch des HERRN ist im Haus des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er.34Wenn er auch spottet über die Spötter, so gibt er doch den Demütigen Gnade.35Die Weisen werden Ehre erben, die Toren aber macht die Schande berühmt.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.