Sprüche 19 | King James Version
1Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his lips, and is a fool.2Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.3The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.4Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.5A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.6Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts.7All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him .8He that getteth wisdom loveth his own soul: he that keepeth understanding shall find good.9A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.10Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.11The discretion of a man deferreth his anger; and it is his glory to pass over a transgression.12The king' wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.13A foolish son is the calamity of his father: and the contentions of a wife are a continual dropping.14House and riches are the inheritance of fathers: and a prudent wife is from the LORD.15Slothfulness casteth into a deep sleep; and an idle soul shall suffer hunger.16He that keepeth the commandment keepeth his own soul; but he that despiseth his ways shall die.17He that hath pity upon the poor lendeth unto the LORD; and that which he hath given will he pay him again.18Chasten thy son while there is hope, and let not thy soul spare for his crying.19A man of great wrath shall suffer punishment: for if thou deliver him, yet thou must do it again.20Hear counsel, and receive instruction, that thou mayest be wise in thy latter end.21There are many devices in a man' heart; nevertheless the counsel of the LORD, that shall stand.22The desire of a man is his kindness: and a poor man is better than a liar.23The fear of the LORD tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.24A slothful man hideth his hand in his bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.25Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.26He that wasteth his father, and chaseth away his mother, is a son that causeth shame, and bringeth reproach.27Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.28An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.29Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
Schlachter 2000
Die bösen Folgen von Torheit, Faulheit und Spott
1Besser ein Armer [sein], der in seiner Lauterkeit wandelt, als ein Verkehrter, der verdrehte Lippen hat.2Schon Mangel an Erkenntnis ist nicht gut für die Seele, und wer zu schnell läuft, geht leicht fehl.3Die Torheit des Menschen verdirbt seinen Weg, und dann zürnt sein Herz gegen den HERRN.4Reichtum macht viele Freunde, der Arme aber wird von seinem Freund verlassen.5Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen ausspricht, wird nicht entfliehen.6Viele schmeicheln dem Vornehmen, und jeder will ein Freund dessen sein, der Geschenke gibt.7Den Armen hassen alle seine Brüder, erst recht ziehen sich seine Freunde von ihm zurück; jagt er ihren Worten nach, so sind sie nichts!8Wer Verstand erwirbt, liebt seine Seele; wer Einsicht bewahrt, findet Gutes.9Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft, und wer Lügen ausspricht, geht zugrunde.10Einem Toren steht Wohlleben nicht an, geschweige denn einem Knecht, über Fürsten zu herrschen.11Einsicht macht einen Menschen langsam zum Zorn, und es ist ihm eine Ehre, Vergehungen zu übersehen.12Wie das Brüllen des Löwen ist der Zorn des Königs, und seine Gunst wie der Tau auf grünem Gras.13Ein törichter Sohn ist das Unglück seines Vaters, und wie beständiges Tropfen durchs Dach ist die Zänkerei einer Frau.14Haus und Besitz erbt man von den Vätern, aber eine verständige Ehefrau kommt von dem HERRN.15Faulheit versenkt in tiefen Schlaf, und eine träge Seele muss hungern.16Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt seine Seele, wer aber auf seine Wege nicht achtet, der muss sterben.17Wer sich über den Armen erbarmt, der leiht dem HERRN, und Er wird ihm seine Wohltat vergelten.18Züchtige deinen Sohn, solange noch Hoffnung vorhanden ist, und lass dir nicht in den Sinn kommen, ihn dem Tod preiszugeben!19Wer jähzornig ist, muss die Strafe dafür bezahlen, denn wenn du ihn davon befreien willst, so machst du’s nur noch schlimmer.20Gehorche dem Rat und nimm die Zurechtweisung an, damit du künftig weise bist!21Ein Mensch macht vielerlei Pläne in seinem Herzen, aber der Ratschluss des HERRN hat Bestand.22Die Zierde des Menschen ist seine Güte, und ein Armer ist besser als ein Mann, der betrügt.23Die Furcht des HERRN dient zum Leben; wer daran reich ist, der wird über Nacht von keinem Unglück heimgesucht.24Hat der Faule seine Hand in die Schüssel gesteckt, so will er sie nicht wieder zum Mund zurückbringen.25Schlage den Spötter, so wird der Unverständige klug; weise den Verständigen zurecht, so lässt er sich’s zur Lehre dienen!26Wer den Vater misshandelt und die Mutter verjagt, der ist ein Sohn, der Schande und Schmach bereitet.27Lass ab davon, auf Unterweisung zu hören, mein Sohn, wenn du von den Worten der Erkenntnis doch abweichen willst!28Ein nichtsnutziger Zeuge verhöhnt das Gericht, und der Mund der Gottlosen verschlingt Lügen.29Für die Spötter sind Strafgerichte bereit und Schläge für den Rücken der Toren.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.