Epheser 2 | King James Version
1And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins;2Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience:3Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.4But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,5Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)6And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus:7That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus.8For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God:9Not of works, lest any man should boast.10For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.11Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;12That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:13But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.14For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;15Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace;16And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:17And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh.18For through him we both have access by one Spirit unto the Father.19Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;20And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone;21In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord:22In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit.
Neue evangelistische Übersetzung
Wozu Gott uns geschaffen hat
1Auch euch hat er ‹mit Christus› lebendig gemacht, obwohl ihr durch eure Sünden und Verfehlungen tot wart.2Darin habt ihr früher gelebt, abhängig vom Zeitgeist dieser Welt, jener unsichtbaren Geistesmacht, die in den Menschen am Werk ist, die Gott nicht gehorchen.3Zu ihnen haben wir früher auch gehört und wurden wie sie von unseren Begierden beherrscht. Wir lebten unsere Triebe und Ideen aus, denn das war unsere Natur. Deshalb hatten wir, wie alle anderen, nichts zu erwarten als Gottes Zorn.4Aber Gott ist reich an Erbarmen und hat uns seine ganze große Liebe geschenkt5und uns mit dem Christus lebendig gemacht – ja, auch uns, die durch ihre Verfehlungen tot für ihn waren. – Aus reiner Gnade seid ihr gerettet!6Er hat uns mit Christus Jesus auferweckt und uns mit ihm einen Platz in der Himmelswelt gegeben,7damit er auch in den kommenden Zeitaltern den unendlichen Reichtum seiner Gnade und Güte in Christus Jesus an uns deutlich machen kann.8Denn aus Gnade seid ihr gerettet – durch Glauben. Dazu habt ihr selbst nichts getan, es ist Gottes Geschenk9und nicht euer eigenes Werk. Denn niemand soll sich etwas darauf einbilden können.10In Christus Jesus sind wir Gottes Meisterstück. Er hat uns geschaffen, dass wir tun, was wirklich gut ist, gute Werke, die er für uns vorbereitet hat, dass wir damit unser Leben gestalten.
Was Gott aus uns gemacht hat
11Deshalb denkt daran, dass ihr früher zu den Völkern gehörtet, die von den Juden die "Unbeschnittenen" genannt werden, obwohl sie selbst nur äußerlich beschnitten sind.12Ihr wart damals von Christus getrennt und vom Bürgerrecht Israels ausgeschlossen. Die Bündnisse Gottes und die damit verbundenen Zusagen waren euch fremd. Ihr hattet keine Hoffnung und lebtet ohne Gott in der Welt.13Doch jetzt seid ihr, die ihr damals Fernstehende wart, durch die Verbindung mit Christus Jesus und durch sein Blut zu Nahestehenden geworden.14Denn er selbst ist unser Friede. Er hat aus beiden, ‹den Fernen und Nahen›, eine Einheit gemacht und durch sein körperliches Sterben die Mauer der Feindschaft niedergebrochen.15So hat er auch das Gesetz mit seinen Vorschriften und Geboten beseitigt, um zwischen Juden und Nichtjuden Frieden zu stiften; ja, um die beiden in seiner Person zu dem einen neuen Menschen zu formen16und um sie in einem Leib mit Gott zu versöhnen. Das geschah durch seinen Tod am Kreuz, durch den er auch die Feindschaft zwischen ihnen getötet hat.17So ist er gekommen und hat Frieden verkündet. Frieden für euch in der Ferne und Frieden für die in der Nähe.18Denn durch ihn haben wir beide in einem Geist freien Zugang zum Vater.19So seid ihr also keine Fremden mehr, geduldete Ausländer, sondern ihr seid Mitbürger der Heiligen und gehört zur Familie Gottes.20Ihr seid auf dem Fundament der Apostel und Propheten* aufgebaut, in dem Jesus Christus selbst der Eckstein ist.21Durch ihn sind alle Bauteile fest miteinander verbunden, sodass durch ihn, unseren Herrn, ein einzigartiges Heiligtum entsteht.22Und weil ihr mit ihm verbunden seid, werdet auch ihr als Bausteine in diese geistliche Wohnstätte Gottes eingefügt.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.