Sprüche 7 | King James Version
1My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.2Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.3Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart.4Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman:5That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.6For at the window of my house I looked through my casement,7And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,8Passing through the street near her corner; and he went the way to her house,9In the twilight, in the evening, in the black and dark night:10And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and subtil of heart.11(She is loud and stubborn; her feet abide not in her house:12Now is she without, now in the streets, and lieth in wait at every corner.)13So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him,14I have peace offerings with me; this day have I payed my vows.15Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.16I have decked my bed with coverings of tapestry, with carved works , with fine linen of Egypt.17I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.18Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace ourselves with loves.19For the goodman is not at home, he is gone a long journey:20He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed.21With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.22He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;23Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.24Hearken unto me now therefore, O ye children, and attend to the words of my mouth.25Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.26For she hath cast down many wounded: yea, many strong men have been slain by her.27Her house is the way to hell, going down to the chambers of death.
Nuova Riveduta 2006
Le seduzioni della prostituta
1Figlio mio, custodisci le mie parole, fa’ tesoro dei miei precetti.2Osserva i miei precetti e vivrai; custodisci il mio insegnamento come la pupilla degli occhi.3Lègateli alle dita, scrivili sulla tavola del tuo cuore.4Di’ alla sapienza: «Tu sei mia sorella», e chiama l’intelligenza amica tua,5affinché ti preservino dalla donna altrui, dall’estranea che usa parole seducenti.6Ero alla finestra della mia casa, dietro la mia persiana, e stavo guardando;7vidi, tra gli sciocchi, scòrsi, tra i giovani, un ragazzo privo di senno8che passava per la strada, presso l’angolo dov’essa abitava, e si dirigeva verso la casa di lei,9al crepuscolo, sul declinare del giorno, quando la notte si faceva nera, oscura.10Ecco farglisi incontro una donna in abito da prostituta e astuta di cuore,11turbolenta e proterva, che non teneva piede in casa:12ora in strada, ora per le piazze e in agguato presso ogni angolo.13Essa lo prese, lo baciò e sfacciatamente gli disse:14«Dovevo fare un sacrificio di riconoscenza; oggi ho sciolto i miei voti;15perciò ti sono venuta incontro per cercarti, e ti ho trovato.16Ho abbellito il mio letto con morbidi tappeti; con coperte ricamate con filo d’Egitto;17l’ho profumato di mirra, di aloè e di cinnamomo.18Vieni, inebriamoci d’amore fino al mattino, sollazziamoci in amorosi piaceri,19poiché mio marito non è a casa: è andato in viaggio lontano;20ha preso con sé un sacchetto di denaro, non tornerà a casa che al plenilunio».21Lei lo sedusse con le sue molte lusinghe, lo trascinò con la dolcezza delle sue labbra.22Egli le andò dietro subito, come un bue va al macello, come uno stolto è condotto ai ceppi che lo castigheranno,23come un uccello si affretta al laccio, senza sapere che è teso contro la sua vita, finché una freccia gli trapassi il fegato.24Or dunque, figlioli, ascoltatemi, state attenti alle parole della mia bocca.25Il tuo cuore non si lasci trascinare nelle vie di una tale donna; non ti sviare per i suoi sentieri;26perché molti ne ha fatti cadere feriti a morte, e grande è il numero di quelli che ha uccisi.27La sua casa è la via del soggiorno dei morti, la strada che scende in grembo alla morte.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.