Sprüche 22 | King James Version
1A good name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.2The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.3A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.4By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.5Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.6Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.7The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.8He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.9He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.10Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.11He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.12The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.13The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.14The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.15Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.16He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.17Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.18For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.19That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.20Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,21That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?22Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:23For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.24Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:25Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.26Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.27If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?28Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.29Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men .
Nuova Riveduta 2006
1La buona reputazione è da preferirsi alle molte ricchezze e la stima all’argento e all’oro.2Il ricco e il povero s’incontrano; il Signore li ha fatti tutti e due.3L’uomo accorto vede venire il male e si nasconde, ma gli ingenui tirano avanti e ne subiscono le conseguenze.4Il frutto dell’umiltà e del timore del Signore è ricchezza, gloria e vita.5Spine e lacci sono sulla via del perverso; chi ha cura della sua vita se ne tiene lontano.6Insegna al ragazzo la condotta che deve tenere; anche quando sarà vecchio non se ne allontanerà.7Il ricco domina sui poveri, e chi prende in prestito è schiavo di chi presta.8Chi semina iniquità miete sciagura, e la verga della sua collera è infranta.9L’uomo dallo sguardo benevolo sarà benedetto, perché dà del suo pane al povero.10Caccia via il beffardo e se ne andranno le contese; cesseranno le liti e le offese.11Chi ama la purezza del cuore e ha la grazia sulle labbra, ha il re per amico.12Gli occhi del Signore proteggono la scienza, ma egli rende vane le parole del perfido.13Il pigro dice: «Là fuori c’è un leone; sarò ucciso per la strada».14La bocca delle donne corrotte è una fossa profonda; chi subisce l’ira del Signore vi cadrà dentro.15La follia è legata al cuore del bambino, ma la verga della correzione l’allontanerà da lui.16Chi opprime il povero lo arricchisce; chi dona al ricco non fa che impoverirlo.17Porgi l’orecchio e ascolta le parole dei saggi, e applica il cuore alla mia scienza;18ti sarà dolce custodirle in cuore e averle tutte pronte sulle tue labbra.19Ho voluto istruirti oggi, sì, proprio te, perché la tua fiducia sia posta nel Signore.20Non ho già da tempo scritto per te consigli e insegnamenti21per farti conoscere cose certe, parole vere, perché tu possa rispondere parole vere a chi ti interroga?22Non derubare il povero perché è povero, e non opprimere il misero alla porta della città*,23poiché il Signore difenderà la loro causa e spoglierà della vita chi avrà spogliato loro.24Non fare amicizia con l’uomo collerico, non andare con l’uomo violento,25perché tu non impari le sue vie ed esponga te stesso a un’insidia.26Non essere di quelli che dan la mano, che danno cauzione per debiti.27Se non hai di che pagare, perché esporti a farti portare via il letto?28Non spostare il confine antico che fu messo dai tuoi padri.29Hai visto un uomo veloce nelle sue faccende? Egli starà al servizio del re; non starà al servizio della gente oscura.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.