Sprüche 15 | King James Version Nuova Riveduta 2006

Sprüche 15 | King James Version
1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger. 2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness. 3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good. 4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit. 5 A fool despiseth his father' instruction: but he that regardeth reproof is prudent. 6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble. 7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so. 8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight. 9 The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness. 10 Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die. 11 Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? 12 A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise. 13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken. 14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness. 15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast. 16 Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith. 17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith. 18 A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife. 19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain. 20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother. 21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly. 22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established. 23 A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it ! 24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. 25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow. 26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words. 27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live. 28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things. 29 The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous. 30 The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat. 31 The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise. 32 He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding. 33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.

King James Bible (1769). Public Domain. Please note the following exceptions for use and publication in the United Kingdom: Cambridge University Press

Nuova Riveduta 2006
1 La risposta dolce calma il furore, ma la parola dura eccita l’ira. 2 La lingua dei saggi è ricca di scienza, ma la bocca degli stolti sgorga follia. 3 Gli occhi del Signore sono in ogni luogo, osservano i cattivi e i buoni. 4 La lingua che calma è un albero di vita, ma la lingua perversa strazia lo spirito. 5 L’insensato disprezza l’istruzione di suo padre, ma chi tiene conto della riprensione diviene accorto. 6 Nella casa del giusto c’è grande abbondanza, ma nell’accumulo dell’empio c’è imbroglio. 7 Le labbra dei saggi diffondono scienza, ma non così il cuore degli stolti. 8 Il sacrificio degli empi è in abominio al Signore, ma la preghiera degli uomini retti gli è gradita. 9 La via dell’empio è in abominio al Signore, ma egli ama chi segue la giustizia. 10 Una dura correzione spetta a chi lascia la retta via; chi odia la riprensione morirà. 11 Il soggiorno dei morti e l’abisso stanno davanti al Signore; quanto più i cuori dei figli degli uomini! 12 Il beffardo non ama che altri lo riprenda; egli non va dai saggi. 13 Il cuore allegro rende gioioso il volto, ma quando il cuore è triste lo spirito è abbattuto. 14 Il cuore dell’uomo intelligente cerca la scienza, ma la bocca degli stolti si pasce di follia. 15 Tutti i giorni sono brutti per l’afflitto, ma per il cuore contento è sempre allegria. 16 Meglio poco con il timore del Signore, che gran tesoro con turbamento. 17 Meglio un piatto d’erbe dov’è l’amore, che un bue ingrassato dov’è l’odio. 18 L’uomo collerico fa nascere contese, ma chi è lento all’ira calma le liti. 19 La via del pigro è come una siepe di spine, ma il sentiero degli uomini retti è piano. 20 Il figlio saggio rallegra il padre, ma l’uomo stolto disprezza sua madre. 21 La follia è una gioia per chi è privo di senno, ma l’uomo intelligente cammina diritto per la sua via. 22 I disegni falliscono dove mancano i consigli, ma riescono dove sono molti i consiglieri. 23 Uno prova gioia quando risponde bene; è buona la parola detta a suo tempo! 24 Per l’uomo sagace la via della vita conduce in alto, gli fa evitare il soggiorno dei morti, situato in basso. 25 Il Signore rovescia la casa dei superbi, ma rende stabili i confini della vedova. 26 I pensieri malvagi sono in abominio al Signore, ma le parole benevole sono pure ai suoi occhi. 27 Chi è avido di lucro turba la sua casa, ma chi odia i regali vivrà. 28 Il cuore del giusto medita la sua risposta, ma la bocca degli empi sgorga cose malvagie. 29 Il Signore è lontano dagli empi, ma ascolta la preghiera dei giusti. 30 Uno sguardo luminoso rallegra il cuore; una buona notizia fortifica le ossa. 31 L’orecchio attento alla riprensione che conduce alla vita, abiterà tra i saggi. 32 Chi rifiuta l’istruzione disprezza se stesso, ma chi dà retta alla riprensione acquista senno. 33 Il timore del Signore è scuola di saggezza, e l’umiltà precede la gloria.