Epheser 1 | King James Version
1Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:2Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.3Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ:4According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:5Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,6To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.7In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;8Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;9Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:10That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him:11In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:12That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.13In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,14Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.15Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints,16Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;17That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him:18The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,19And what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power,20Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places,21Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:22And hath put all things under his feet, and gave him to be the head over all things to the church,23Which is his body, the fulness of him that filleth all in all.
Nuova Riveduta 2006
Indirizzo e saluti
1Paolo, apostolo di Cristo Gesù per volontà di Dio, ai santi* che sono in Efeso e ai fedeli in Cristo Gesù.2Grazia a voi e pace da Dio, nostro Padre, e dal Signore Gesù Cristo.
Benedizioni in Gesù Cristo
3Benedetto sia il Dio e Padre del nostro Signore Gesù Cristo, che ci ha benedetti di ogni benedizione spirituale nei luoghi celesti in Cristo.4In lui ci ha eletti prima della fondazione del mondo perché fossimo santi e irreprensibili dinanzi a lui,5avendoci predestinati nel suo amore a essere adottati per mezzo di Gesù Cristo come suoi figli, secondo il disegno benevolo della sua volontà,6a lode della gloria della sua grazia, che ci ha concessa nel suo amato Figlio.7In lui abbiamo la redenzione mediante il suo sangue, il perdono dei peccati secondo le ricchezze della sua grazia,8che egli ha riversata abbondantemente su di noi dandoci ogni sorta di sapienza e d’intelligenza,9facendoci conoscere il mistero della sua volontà, secondo il disegno benevolo che aveva prestabilito dentro di sé,10per realizzarlo quando i tempi fossero compiuti. Esso consiste nel raccogliere sotto un solo capo, in Cristo, tutte le cose: tanto quelle che sono nel cielo, quanto quelle che sono sulla terra.11In lui siamo anche stati fatti eredi, essendo stati predestinati secondo il proposito di colui che compie ogni cosa secondo la decisione della propria volontà,12per essere a lode della sua gloria; noi, che per primi abbiamo sperato in Cristo.13In lui voi pure, dopo aver ascoltato la parola della verità, il vangelo della vostra salvezza, e avendo creduto in lui, avete ricevuto il sigillo dello Spirito Santo che era stato promesso,14il quale è pegno della nostra eredità fino alla piena redenzione di quelli che Dio si è acquistati a lode della sua gloria.
Preghiera di Paolo per gli Efesini
15Perciò anch’io, avendo udito parlare della vostra fede nel Signore Gesù e del vostro amore per tutti i santi,16non smetto mai di rendere grazie per voi, ricordandovi nelle mie preghiere,17affinché il Dio del nostro Signore Gesù Cristo, il Padre della gloria, vi dia uno spirito di sapienza e di rivelazione perché possiate conoscerlo pienamente;18egli illumini gli occhi del {vostro} cuore, affinché sappiate a quale speranza vi ha chiamati, qual è la ricchezza della gloria della sua eredità che vi riserva tra i santi,19e qual è verso di noi che crediamo l’immensità della sua potenza.20Questa potente efficacia della sua forza egli l’ha mostrata in Cristo, quando lo risuscitò dai morti e lo fece sedere alla propria destra nei luoghi celesti,21al di sopra di ogni principato, autorità, potenza, signoria e di ogni altro nome che si nomina non solo in questo mondo, ma anche in quello futuro.22Ogni cosa egli ha posta sotto i suoi piedi* e lo ha dato per capo supremo alla chiesa,23che è il corpo di lui, il compimento di colui che porta a compimento ogni cosa in tutti.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.