Sprüche 12 | Hoffnung für alle Segond 21

Sprüche 12 | Hoffnung für alle

Lügen haben kurze Beine

1 Wer dazulernen will, lässt sich gerne belehren. Wer es hasst, auf Fehler hingewiesen zu werden, ist dumm. 2 Der HERR freut sich über gute Menschen, aber er verurteilt jeden, der hinterlistige Pläne schmiedet. 3 Wer sich an das Böse klammert, findet keinen Halt; nur wer Gott vertraut, steht fest wie ein tief verwurzelter Baum. 4 Eine tüchtige Frau verhilft ihrem Mann zu Ansehen und Ehre*; aber eine Schlampe nagt an ihm wie eine schleichende Krankheit. 5 Wer zu Gott gehört, hegt gute Absichten; wer Gott missachtet, hat nur Betrügereien im Kopf. 6 Die Worte des Gottlosen bringen andere in tödliche Gefahr; aber was ein ehrlicher Mensch sagt, hilft ihnen wieder heraus. 7 Es kommt der Tag, da ist es mit den Gottlosen aus und vorbei; aber ein rechtschaffener Mensch und seine Familie haben eine sichere Zukunft. 8 Jeder bewundert einen klugen Kopf, aber ein hinterhältiger Mensch wird verachtet. 9 Wer kein Ansehen genießt, sich aber einen Diener leisten kann, ist besser dran als ein Wichtigtuer, der nichts zu essen hat. 10 Ein guter Mensch sorgt für seine Tiere, der Gottlose aber ist durch und durch grausam. 11 Wer seine Felder bestellt, hat genug zu essen; wer bloß Luftschlösser baut, ist ohne Verstand. 12 Wer Gott missachtet, sucht Sicherheit an falscher Stelle; denn nur wer mit Gott lebt, hat auch wirklich festen Halt.* 13 Die Worte eines bösen Menschen sind eine Falle; doch wer Gott gehorcht, entkommt der Gefahr. 14 Wer Gutes sagt und tut, dem wird es gut ergehen. Denn der Mensch bekommt, was er verdient. 15 Ein Dummkopf weiß immer alles besser, ein Kluger nimmt auch Ratschläge an. 16 Wird ein Dummkopf gekränkt, macht er seinem Ärger sofort Luft; der Kluge beherrscht sich, wenn er bloßgestellt wird. 17 Wer vor Gericht die Wahrheit aussagt, fördert die Gerechtigkeit; ein falscher Zeuge unterstützt den Betrug. 18 Die Worte eines gedankenlosen Schwätzers verletzen wie Messerstiche; was ein weiser Mensch sagt, heilt und belebt. 19 Lügen haben kurze Beine, die Wahrheit aber bleibt bestehen.* 20 Wer Böses ausheckt, betrügt sich selbst damit; denn Freude erfährt nur, wer sich für Frieden einsetzt*. 21 Kein Unglück geschieht den Menschen, die Gott gehorchen; über den Ungehorsamen aber bricht das Unheil herein. 22 Lügner sind dem HERRN zuwider, aber er freut sich über ehrliche Menschen. 23 Der Kluge prahlt nicht mit seinem Wissen, ein Dummkopf aber kann seine Dummheit nicht verbergen. 24 Wer hart arbeitet, hat Erfolg und kommt nach oben; der Faule dagegen endet als Sklave. 25 Sorgen drücken einen Menschen nieder, aber freundliche Worte richten ihn wieder auf. 26 Wer Gott gehorcht, sucht sich die richtigen Freunde; wer Gott missachtet, läuft in die Irre. 27 Ein fauler Jäger macht nie einen Fang, aber ein fleißiger schafft sich reichen Gewinn. 28 Wer Gottes Willen tut, ist auf dem Weg zum Leben; ihm kann der Tod nichts anhaben.

Hoffnung für alle TM Copyright © 1983, 1996, 2002, 2015 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Hoffnung für alle” is a trademark registered in European Union Intellectual Property Office (EUIPO) by Biblica, Inc. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Segond 21
1 Celui qui aime l'instruction aime la connaissance, celui qui déteste le reproche est un idiot. 2 L'homme de bien obtient la faveur de l'Eternel, mais le conspirateur est condamné. 3 L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, et le juste ne sera pas déraciné. 4 Une femme de valeur est une couronne pour son mari, mais celle qui fait honte est comme une carie dans ses os. 5 Les justes ne pensent qu'à respecter le droit, les intentions des méchants ne sont que tromperie. 6 Les paroles des méchants sont des embuscades meurtrières, tandis que la bouche des hommes droits les délivre. 7 On renverse les méchants et ils ne sont plus là, tandis que la maison des justes reste debout. 8 Un homme est estimé en raison de son bon sens, et celui qui a l'esprit pervers est l'objet du mépris. 9 Mieux vaut être de condition modeste et avoir un serviteur que de faire l'important et de manquer de pain. 10 Le juste connaît bien son bétail, mais le cœur des méchants est cruel. 11 Celui qui cultive son terrain est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des réalités sans valeur manque de bon sens. 12 Le méchant convoite la part des hommes mauvais, tandis que la racine des justes est généreuse. 13 Le péché des lèvres prend l'homme mauvais au piège, tandis que le juste peut sortir de la détresse. 14 Grâce au fruit de la bouche on est rassasié de biens, et chacun sera récompensé de ses actes.

Le fou et le sage

15 La voie qu'emprunte le fou est droite à ses yeux, mais il est sage d'écouter les conseils. 16 Un fou manifeste immédiatement sa colère, mais celui qui couvre un affront est un homme prudent. 17 Celui qui dit la vérité proclame la justice, et le faux témoin la tromperie. 18 Celui qui parle à la légère blesse comme une épée, tandis que la langue des sages apporte la guérison. 19 La lèvre qui dit la vérité est affermie pour toujours, tandis que la langue mensongère ne subsiste qu'un instant. 20 La tromperie est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix. 21 Aucun trouble n'atteint le juste, tandis que les méchants sont accablés de maux. 22 Les lèvres mensongères font horreur à l'Eternel, tandis que ceux qui agissent avec fidélité lui sont agréables. 23 L'homme prudent cache sa connaissance, tandis que le cœur des hommes stupides proclame leur folie. 24 La main des personnes actives dominera, tandis que la main nonchalante sera astreinte à la corvée. 25 L'homme peut rabattre l'inquiétude qui est dans son cœur, mais une bonne parole la fera tourner en joie. 26 Le juste apprend de son prochain, mais la voie qu'empruntent les méchants les égare. 27 L'homme nonchalant ne rôtit pas son gibier, mais l'activité procure à l'homme des biens précieux. 28 La vie est dans le sentier de la justice, son chemin ne conduit pas à la mort.