1Von David. Verschaffe mir Recht, HERR, denn ich bin unschuldig! Dir vertraue ich, nichts soll mich davon abbringen.2Vor dir, HERR, kann ich nichts verbergen, prüfe meine geheimsten Gedanken und Gefühle!3Deine Liebe habe ich ständig vor Augen, und deine Treue bestimmt mein Leben.4Ich lasse mich nicht mit denen ein, die ein falsches Spiel treiben. Von Heuchlern halte ich mich fern.5Wenn sich Verbrecher zusammentun, bin ich nicht dabei; mit Gottlosen will ich nichts zu tun haben.6Ich wasche meine Hände zum Zeichen meiner Unschuld, so darf ich mich deinem Altar nähern und ihn feierlich umschreiten.7Dabei stimme ich ein Loblied an und erzähle von all deinen Wundern.8HERR, dein Haus ist erfüllt von deiner Herrlichkeit; an diesem Ort hängt mein Herz.9Bring mich nicht um wie die Sünder; behandle mich nicht wie blutgierige Mörder!10Wie viele Verbrechen haben sie auf dem Gewissen, wie viel Bestechungsgeld ist durch ihre Hände gegangen!11Aber ich habe mir nichts zuschulden kommen lassen. Hab Erbarmen mit mir und erlöse mich!12Jetzt stehe ich wieder auf sicherem Grund. HERR, vor deiner Gemeinde will ich dich dafür preisen!
Segond 21
Prière de l'homme intègre
1De David. Rends-moi justice, Eternel, car je marche dans l'intégrité! Je me confie en l'Eternel: je ne faiblis pas.2Examine-moi, Eternel, mets-moi à l'épreuve, purifie au creuset mes reins et mon cœur,3car ta grâce est devant mes yeux, et je marche dans ta vérité.4Je ne m'assieds pas avec les hommes faux, je ne vais pas avec les hypocrites.5Je déteste l'assemblée de ceux qui font le mal, je ne m'assieds pas avec les méchants.6Je lave mes mains en signe d'innocence, et je fais le tour de ton autel, Eternel,7pour exprimer ma reconnaissance et raconter toutes tes merveilles.8Eternel, j'aime la maison où tu résides, le lieu où ta gloire habite.9N'entraîne pas mon âme dans la ruine des pécheurs, ni ma vie dans celle des hommes sanguinaires.10Leurs mains sont souillées de crimes, leur main droite est pleine de pots-de-vin,11mais moi, je marche dans l'intégrité. Délivre-moi et aie pitié de moi!12Mon pied tient ferme dans la droiture; je bénirai l'Eternel dans les assemblées.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.