1Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinen Namen bringe zu Ehren! Du allein bist gnädig und treu!2Warum dürfen die Völker höhnisch fragen: »Wo bleibt er denn, ihr Gott?«3Unser Gott ist im Himmel, und alles, was er will, das tut er auch!4Doch ihre Götter sind nur Figuren aus Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.5Sie haben einen Mund, aber reden können sie nicht; Augen haben sie, doch sie können nicht sehen.6Mit ihren Ohren hören sie nicht, und mit ihren Nasen riechen sie nichts.7Ihre Hände können nicht greifen, mit ihren Füßen gehen sie nicht. Aus ihren Kehlen kommt kein einziger Laut!8Genauso starr und tot sollen alle werden, die diese Götzen schufen, und auch alle, die solchen Götzen vertrauen!9Ihr Israeliten, vertraut dem HERRN! Er allein gibt euch Hilfe und Schutz.10Ihr Priester*, vertraut dem HERRN! Er allein gibt euch Hilfe und Schutz.11Ihr alle, die ihr den HERRN achtet – vertraut ihm! Er allein gibt euch Hilfe und Schutz.12Der HERR denkt an uns und wird uns segnen. Sein Segen gilt dem Volk Israel und seinen heiligen Priestern.13Sein Segen gilt allen, die ihm mit Ehrfurcht begegnen, ganz gleich ob unbedeutend oder einflussreich!14Der HERR gebe euch viele Kinder, euch und euren Nachkommen!15Auf euch ruht der Segen des HERRN, der Himmel und Erde geschaffen hat.16Der Himmel gehört dem HERRN allein, die Erde aber hat er den Menschen anvertraut.17Die Toten können den HERRN nicht mehr loben, denn dort, wo sie sind, schweigt man für immer.18Doch wir, wir loben und preisen unseren Gott, jetzt und in alle Ewigkeit! Halleluja – lobt den HERRN!
Segond 21
A Dieu seul la gloire
1Non pas à nous, Eternel, non pas à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité!2Pourquoi les nations diraient-elles: «Où donc est leur Dieu?»3Notre Dieu est au ciel, il fait tout ce qu'il veut.4Leurs idoles, ce n'est que de l'argent et de l'or; elles sont faites par la main des hommes.5Elles ont une bouche mais ne parlent pas, elles ont des yeux mais ne voient pas,6elles ont des oreilles mais n'entendent pas, elles ont un nez mais ne sentent pas,7elles ont des mains mais ne touchent pas, des pieds mais ne marchent pas; leur gosier ne produit aucun son.8Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, tous ceux qui se confient en elles.*9Israël, confie-toi en l'Eternel! Leur secours et leur bouclier, c'est lui.10Famille d'Aaron, confie-toi en l'Eternel! Leur secours et leur bouclier, c'est lui.11Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel! Leur secours et leur bouclier, c'est lui.12L'Eternel se souvient de nous: il bénira. Il bénira la communauté d'Israël, il bénira la famille d'Aaron,13il bénira ceux qui craignent l'Eternel, petits et grands.14L'Eternel vous fera prospérer, vous et vos enfants.15Soyez bénis par l'Eternel, qui a fait le ciel et la terre!16Le ciel appartient à l'Eternel, mais il a donné la terre aux hommes.17Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Eternel, ce ne sont pas ceux qui descendent dans le monde du silence,18mais nous, nous bénirons l'Eternel, dès maintenant et pour toujours. Louez l'Eternel!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.