1.Mose 10 | Hoffnung für alle Noua Traducere Românească

1.Mose 10 | Hoffnung für alle

Völker entstehen aus Noahs Nachkommen

1 Dies ist der Stammbaum von Sem, Ham und Jafet, den drei Söhnen von Noah. Nachdem die Flut vorüber war, bekamen sie selbst auch zahlreiche Söhne. 2 Jafets Söhne hießen: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras. 3 Von Gomer stammen Aschkenas, Rifat und Togarma ab; 4 von Jawan: Elischa, Tarsis, die Kittäer und die Rodaniter. 5 Jawans Nachkommen breiteten sich in den Küstenländern und auf den Inseln aus. Sie wuchsen zu Völkern heran, die in Sippen zusammenlebten. Jedes Volk hatte sein eigenes Gebiet und redete eine eigene Sprache. 6 Hams Söhne waren: Kusch, Mizrajim, Put und Kanaan.* 7 Von Kusch stammen ab: Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha; von Ragma: Saba und Dedan. 8 Kusch hatte noch einen Sohn mit Namen Nimrod. Er war der erste große Kämpfer auf der Erde. 9 Vor dem HERRN galt er als ein unerschrockener Jäger. Darum gibt es noch heute das Sprichwort: »Er gilt vor dem HERRN als ein so unerschrockener Jäger wie Nimrod.« 10 Den Ausgangspunkt seines Reiches bildeten die Städte Babylon, Erech, Akkad und Kalne, die im Land Schinar liegen. 11 Von da aus drang er nach Assyrien vor und vergrößerte sein Reich. Dort ließ er die große Stadt Ninive* bauen sowie Rehobot-Ir, Kelach 12 und Resen, das zwischen Ninive und Kelach liegt. 13 Von Mizrajim stammen ab: die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter, 14 die Patrositer, die Kasluhiter, auf die die Philister zurückgehen, und die Kaftoriter. 15 Kanaans ältester Sohn hieß Sidon, außerdem stammen von ihm ab: Het 16 sowie die Jebusiter, Amoriter, Girgaschiter, 17 Hiwiter, Arkiter, Siniter, 18 Arwaditer, Zemariter und Hamatiter. Später breiteten sich die Sippen der Kanaaniter immer mehr aus, 19 so dass ihr Gebiet von Sidon südwärts bis nach Gerar und Gaza reichte und ostwärts bis nach Sodom und Gomorra, Adma, Zebojim und Lescha. 20 Diese alle sind Hams Nachkommen. Sie wuchsen zu Völkern heran, die in Sippen zusammenlebten. Jedes Volk hatte sein eigenes Gebiet und eine eigene Sprache. 21 Auch Sem, der ältere Bruder Jafets, hatte Söhne. Er ist der Stammvater aller Nachkommen Ebers. 22 Sems Söhne hießen: Elam, Assur, Arpachschad, Lud und Aram. 23 Von Aram stammen Uz, Hul, Geter und Masch ab. 24 Arpachschads Sohn hieß Schelach, und Schelach war der Vater von Eber. 25 Eber hatte zwei Söhne: Der eine hieß Peleg (»Teilung«), weil die Menschen auf der Erde damals entzweit wurden;* der andere hieß Joktan. 26 Von Joktan stammen ab: Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach, 27 Hadoram, Usal, Dikla, 28 Obal, Abimaël, Saba, 29 Ofir, Hawila und Jobab. Sie alle sind seine Söhne. 30 Ihr Gebiet erstreckte sich von Mescha über Sefar bis zum Gebirge im Osten. 31 Diese alle sind Sems Nachkommen. Sie wuchsen zu Völkern heran, die in Sippen zusammenlebten. Jedes Volk hatte sein eigenes Gebiet und eine eigene Sprache. 32 Die genannten Männer und ihre Familien bilden zusammen die Nachkommen von Noah. Sie sind hier nach ihrer Abstammung und Volkszugehörigkeit aufgeführt. Auf sie gehen alle Völker zurück, die nach der Sintflut auf der Erde lebten.

Hoffnung für alle TM Copyright © 1983, 1996, 2002, 2015 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Hoffnung für alle” is a trademark registered in European Union Intellectual Property Office (EUIPO) by Biblica, Inc. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Noua Traducere Românească
1 Aceasta este istoria* fiilor lui Noe – Sem, Ham și Iafet – și aceștia au fost fiii care li s‑au născut după potop.

Formarea și răspândirea neamurilor pe pământ

Iafetiții

2 Fiii* lui Iafet au fost: Gomer, Magog, Madai, Iavan*, Tubal, Meșek și Tiras. 3 Fiii lui Gomer au fost: Așchenaz, Rifat și Togarma. 4 Fiii lui Iavan au fost: Elișa, Tarșiș, Chitim și Rodanim. 5 Din aceștia s‑au răspândit în ținuturile lor neamurile de pe coastă*, fiecare cu limba lui, potrivit clanurilor* lor, în neamurile lor.

Hamiții

6 Fiii lui Ham au fost: Cuș, Mițrayim*, Put și Canaan. 7 Fiii lui Cuș au fost: Seba, Havila, Sabta, Rama și Sabteca. Fiii lui Rama au fost: Șeba și Dedan. 8 Lui Cuș i s‑a născut Nimrod. Acesta a început să fie un om viteaz pe pământ. 9 El a fost un vânător viteaz înaintea DOMNULUI. De aceea se spune: „Ca Nimrod, vânător viteaz înaintea DOMNULUI.“ 10 El a domnit la început peste Babel, Erec, Akkad și Calne, în țara Șinar*.* 11 Din acea țară, el s‑a dus în Așur* și a construit Ninive, Rehobot‑Ir, Calah 12 și Resen, care este între Ninive și Calah; aceasta este cetatea cea mare. 13 Din Mițrayim provin ludiții, anamiții, lehabiții, naftuhiții, 14 patrusiții, casluhiții și caftoriții; din casluhiți provin filistenii. 15 Lui Canaan i s‑a născut Sidon, întâiul său născut, și Het; 16 din Canaan provin și iebusiții, amoriții, ghirgașiții, 17 hiviții, archiții, siniții, 18 arvadiții, țemariții și hamatiții. După aceea, clanurile canaaniților s‑au răspândit, 19 iar hotarele lor se întindeau de la Sidon spre Gherar, până la Gaza și apoi spre Sodoma, Gomora, Adma și Țeboim, până la Lașa. 20 Aceștia au fost urmașii lui Ham, potrivit clanurilor lor, potrivit limbilor lor, în țările și în neamurile lor.

Semiții

21 I s‑au născut fii și lui Sem, fratele mai mare al lui Iafet. Sem a fost tatăl tuturor fiilor lui Eber. 22 Fiii lui Sem au fost: Elam, Așur, Arpahșad, Lud și Aram. 23 Fiii lui Aram au fost: Uț, Hul, Gheter și Maș. 24 Lui Arpahșad i s‑a născut Șelah, iar lui Șelah i s‑a născut Eber. 25 Lui Eber i s‑au născut doi fii: numele unuia era Peleg*, pentru că în timpul vieții lui a fost împărțit pământul, iar numele fratelui său era Ioktan. 26 Lui Ioktan i s‑au născut Almodad, Șelef, Hațar-Mavet, Iarah, 27 Hadoram, Uzal, Dikla, 28 Obal, Abimael, Șeba, 29 Ofir, Havila și Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioktan. 30 Regiunea în care locuiau se întindea de la Meșa spre Sefar, muntele de la răsărit. 31 Aceștia au fost urmașii lui Sem, potrivit clanurilor lor, potrivit limbilor lor, în țările lor și potrivit neamurilor lor. 32 Acestea au fost clanurile fiilor lui Noe, potrivit urmașilor lor, în neamurile lor. Din ei s‑au răspândit neamurile pe pământ, după potop.