1Kommt, lasst uns dem HERRN zujubeln! Wir wollen ihn preisen, den Fels, bei dem wir Rettung finden!2Lasst uns dankbar zu ihm kommen und ihn mit fröhlichen Liedern besingen!3Denn der HERR ist ein gewaltiger Gott, der große König über alle Götter!4In seiner Hand liegt alles – von den Tiefen der Erde bis hin zu den Gipfeln der höchsten Berge.5Ihm gehört das Meer, er hat es ja gemacht, und seine Hände haben das Festland geformt.6Kommt, wir wollen ihn anbeten und uns vor ihm beugen; lasst uns niederknien vor dem HERRN, unserem Schöpfer!7Denn er ist unser Gott, und wir sind sein Volk. Er kümmert sich um uns wie ein Hirte, der seine Herde auf die Weide führt. Hört doch auf das, was er euch heute sagt:8»Verschließt eure Herzen nicht, wie es eure Vorfahren getan haben; damals, als sie mich in der Wüste herausforderten und mir bittere Vorwürfe machten*.9Jeden Tag erlebten sie, dass ich sie führte. Und trotzdem haben sie immer wieder neue Beweise meiner Macht verlangt.10Vierzig Jahre lang ekelte ich mich vor diesem Volk. Schließlich sagte ich: ›Ihr ganzes Wünschen und Wollen ist verkehrt und leitet sie in die Irre. Die Wege, die ich sie führen will, verstehen sie nicht.‹11Darum habe ich in meinem Zorn geschworen: ›Niemals sollen sie in das verheißene Land kommen, nie die Ruhe finden, die ich ihnen geben wollte!‹«
Новий Переклад Українською
1Співайте ГОСПОДЕВІ нову пісню; співай ГОСПОДЕВІ, уся земле!2Співайте ГОСПОДЕВІ, благословляйте ім’я Його, звіщайте день у день Його спасіння!3Розповідайте серед народів про славу Його, серед усіх племен – про чудеса Його.4ГОСПОДЬ великий і вельми прославлений; Він грізніший за усіх богів.5Адже всі боги народів – лише ідоли, а ГОСПОДЬ створив небеса.6Слава й велич перед обличчям Його, сила й краса у Його святилищі.7Віддайте ГОСПОДЕВІ, сім’ї народів, віддайте ГОСПОДЕВІ славу й силу.8Віддайте ГОСПОДЕВІ славу, належну Його імені. Несіть дар і йдіть у двори Його.9Вклоніться ГОСПОДЕВІ у величі святині. Тремти перед обличчям Його, уся земле!10Скажіть серед народів: «ГОСПОДЬ царює!» Тому всесвіт утверджений непохитно; Він судитиме народи справедливо.11Нехай радіють небеса й веселиться земля; нехай гуркотить море і все, що наповнює його.12Нехай радіє поле і все, що в ньому; нехай вигукують піднесено усі дерева лісові13перед обличчям ГОСПОДА, бо Він іде, іде судити землю. Він судитиме всесвіт справедливо і народи – за Своєю істиною.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.