1Ein Lied von David.2Dir gebühren Anbetung und Lob,* du Gott, der auf dem Berg Zion wohnt. Was man dir versprochen hat, das löst man dort dankbar für dich ein.3Du bist es, der Gebete erhört, darum kommen die Menschen zu dir.4Schwere Schuld drückt uns* zu Boden; doch trotz unserer Untreue wirst du uns vergeben.5Glücklich ist jeder, den du erwählt hast und den du zu deinem Heiligtum kommen lässt! Er darf in den Vorhöfen des Tempels zu Hause sein. Wir sehnen uns nach all dem Guten, das du in deinem Haus für uns bereithältst.6Gott, auf deine Gerechtigkeit ist Verlass! Mit ehrfurchtgebietenden Taten antwortest du uns, wenn wir deine Hilfe brauchen. Selbst in den entferntesten Winkeln der Erde setzen die Menschen ihre Hoffnung auf dich.7Mit deiner Kraft hast du die Berge gebildet, deine Macht ist allen sichtbar.8Du besänftigst das Brausen der Meere, die tosenden Wellen lässt du verstummen; ja, auch die tobenden Völker bringst du zum Schweigen.9Alle Bewohner der Erde erschrecken vor deinen Taten, vom Osten bis zum Westen jubeln die Menschen dir zu.10Du sorgst für das ganze Land, machst es reich und fruchtbar. Du füllst die Bäche und Flüsse mit Wasser, damit Getreide in Hülle und Fülle wächst.11Du befeuchtest das gepflügte Land und tränkst es mit strömendem Regen. Das ausgedörrte Erdreich weichst du auf, und alle Pflanzen lässt du gedeihen.12Du schenkst eine reiche und gute Ernte – sie ist die Krönung des ganzen Jahres.13Selbst die Steppe fängt an zu blühen, von den Hügeln hört man Freudenrufe.14Dicht an dicht drängen sich die Herden auf den Weiden, und mit wogendem Korn sind die Täler bedeckt. Alles ist erfüllt von Jubel und Gesang.
Новий Переклад Українською
1Керівнику хору. Пісня. Псалом. Радісно вигукни Богові, уся земле!2Співайте славу імені Його, хвалу Йому гідно віддайте.3Скажіть Богові: «Які грізні діяння Твої! Заради великої могутності Твоєї плазують перед Тобою вороги Твої.4Уся земля вклоняється Тобі й співає Тобі, співає славу імені Твоєму». Села5Прийдіть, погляньте на звершення Бога – Його справи викликають страх у синів людських.6Він перетворив море на суходіл,* через річку перейшли вони ногами,* там ми раділи в Ньому.7Він панує в могутності Своїй вічно, Його очі стежать пильно за народами – нехай не підносяться бунтівники! Села8Благословляйте, народи, Бога нашого й звіщайте голосно хвалу Йому.9Він зберіг серед живих душу нашу й не дав ногам нашим похитнутися.10Ти випробував нас, Боже, переплавив нас, як переплавляють срібло.11Ти завів нас у сіть, поклав тягар на наші стегна.12Дозволив вершникам проїхати по головам нашим. Ми пройшли крізь вогонь і воду, але Ти вивів нас на благодатне місце.13Увійду я до дому Твого із цілопаленнями, виконаю для Тебе всі мої обітниці,14що їх висловили вуста мої і промовив язик мій у скорботі.15Цілопалення жирних овець піднесу Тобі разом із димом від спалення баранів; я принесу Тобі в жертву биків і козлів. Села16Прийдіть, послухайте, усі, хто боїться Бога, і я сповіщу вам, що Він зробив для душі моєї.17До Нього я кликав моїми вустами, і хвала піднесена на язиці у мене.18Якби я бачив беззаконня у своєму серці, то не почув би мене Володар.19Але Бог почув, зважив на голос моєї молитви!20Благословенний Бог, Що не відхилив моєї молитви й не забрав від мене милості Своєї!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.