Psalm 40 | Hoffnung für alle Новий Переклад Українською

Psalm 40 | Hoffnung für alle

Echter Gottesdienst

1 Ein Lied von David. 2 Voll Zuversicht hoffte ich auf den HERRN, und er wandte sich mir zu und hörte meinen Hilfeschrei. 3 Ich war in eine verzweifelte Lage geraten – wie jemand, der bis zum Hals in einer Grube voll Schlamm und Kot steckt! Aber er hat mich herausgezogen und auf festen Boden gestellt. Jetzt haben meine Füße wieder sicheren Halt. 4 Er gab mir ein neues Lied in meinen Mund, einen Lobgesang für unseren Gott. Das werden viele Leute hören, sie werden den HERRN wieder achten und ihm ganz neu vertrauen. 5 Glücklich ist, wer sein Vertrauen auf den HERRN setzt und sich nicht mit den Überheblichen und den Lügnern einlässt! 6 HERR, mein Gott, du bist einzigartig! Du hast so viele Wunder getan, alles hast du sorgfältig geplant! Wollte ich das schildern und beschreiben – niemals käme ich zum Ende! 7 Dir geht es nicht um Schlachtopfer und andere Gaben; du verlangst keine Brandopfer und Sündopfer von mir. Sondern offene Ohren hast du mir gegeben, um auf dich zu hören und dir zu gehorchen. 8 Deshalb antworte ich: »Herr, hier bin ich! Was im Buch des Gesetzes steht, das gilt mir.* 9 Ich will gerne deinen Willen tun, mein Gott, dein Gesetz ist mir ins Herz geschrieben.« 10 Vor der ganzen Gemeinde erzähle ich voll Freude, wie gerecht du bist und handelst. HERR, du weißt: Nichts kann mich abhalten, davon zu reden! 11 Nie will ich verschweigen, dass du für Recht sorgst. Vor der ganzen Gemeinde rede ich von deiner Treue und Hilfe; ich erzähle, wie ich deine große Liebe erfahren habe. 12 HERR, du wirst mir niemals dein Erbarmen versagen, deine Liebe und Treue werden mich stets bewahren. 13 Unlösbare Schwierigkeiten türmen sich vor mir auf. Meine Verfehlungen haben mich eingeholt, und die Folgen sind nicht mehr zu überblicken. Jeder Mut hat mich verlassen. 14 HERR, ich bitte dich: Rette mich, komm mir schnell zu Hilfe! 15 Wer mir nach dem Leben trachtet, der soll scheitern und öffentlich bloßgestellt werden. Wer sich über mein Unglück hämisch freut, den jage mit Schimpf und Schande davon! 16 Alle, die schadenfroh lästern: »Haha, das geschieht dir recht!«, sollen vor Schreck erstarren über ihre selbst verschuldete Schande! 17 Aber alle, die nach dir fragen, sollen vor Freude jubeln! Wer dich als Retter kennt und liebt, soll immer wieder rufen: »Groß ist der HERR!« 18 Ich bin hilflos und ganz auf dich angewiesen; Herr, sorge für mich, denn du bist mein Helfer und Befreier! Mein Gott, zögere nicht länger!

Hoffnung für alle TM Copyright © 1983, 1996, 2002, 2015 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Hoffnung für alle” is a trademark registered in European Union Intellectual Property Office (EUIPO) by Biblica, Inc. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Новий Переклад Українською
1 Керівнику хору. Псалом Давидів. 2 Блаженний той, хто дбає про слабкого: у день лиха ГОСПОДЬ його врятує. 3 ГОСПОДЬ берегтиме його й додасть йому життєвих сил, нагородить його щастям на землі й не віддасть його на поталу ворогам. 4 ГОСПОДЬ підтримає його на ложі під час недуги, відновить його повністю після хвороби. 5 Я сказав: «ГОСПОДИ, помилуй мене, зціли мою душу, бо я згрішив перед Тобою». 6 Вороги мої злісно говорять про мене: «Коли ж він нарешті помре й ім’я його загине?» 7 А коли хто приходить побачитись зі мною, то промовляє нікчемні слова, у серці своєму збирає чутки про беззаконня, а потім виходить і поширює скрізь. 8 Шепочуться разом проти мене всі, хто ненавидить мене, думають про мене зле: 9 «Кара за віроломство спіткала його; він зліг через хворобу й більше не встане». 10 Навіть близький друг мій, якому я довіряв, той, хто їв мій хліб, підняв на мене свою п’яту. 11 Ти ж, ГОСПОДИ, помилуй мене; підніми мене, і я віддячу їм! 12 Через це я дізнаюся, що Ти прихильний до мене, коли не вигукне переможно мій ворог наді мною. 13 Адже Ти підтримаєш мене заради невинності моєї й поставиш мене перед обличчям Твоїм навіки. 14 Благословенний ГОСПОДЬ, Бог Ізраїлю, споконвіку й навіки! Амінь і амінь!