Psalm 145 | Hoffnung für alle Новий Переклад Українською

Psalm 145 | Hoffnung für alle

Gottes Liebe ist grenzenlos

1 Ein Loblied von David. Dich will ich ehren, mein Gott und König, deinen Namen will ich preisen für alle Zeit! 2 Jeden Tag will ich Gutes von dir reden und deinen Namen für immer loben! 3 Groß ist der HERR! Jeder soll ihn rühmen! Seine Größe kann niemand erfassen. 4 Eine Generation soll der anderen von deinen Taten erzählen und schildern, wie machtvoll du eingegriffen hast. 5 Deine Pracht und Herrlichkeit wird in aller Munde sein, und auch ich will stets über deine Wunder nachdenken. 6 Immer wieder wird man davon sprechen, wie ehrfurchtgebietend dein Handeln ist. Auch ich will verkünden, welche gewaltigen Taten du vollbringst. 7 Wenn die Menschen deines Volkes zurückdenken, werden sie deine unermessliche Güte besingen. Über deine Gerechtigkeit werden sie jubeln und rufen: 8 »Gnädig und barmherzig ist der HERR; groß ist seine Geduld und grenzenlos seine Liebe! 9 Der HERR ist gut zu allen und schließt niemanden von seinem Erbarmen aus, denn er hat allen das Leben gegeben.« 10 Darum sollen dich alle deine Geschöpfe loben. Jeder, der dir die Treue hält, soll dich rühmen 11 und weitersagen, wie großartig dein Königtum ist! Sie alle sollen erzählen von deiner Stärke, 12 damit die Menschen von deinen gewaltigen Taten erfahren und von der herrlichen Pracht deines Reiches! 13 Deine Herrschaft hat kein Ende, von einer Generation zur nächsten bleibt sie bestehen. Auf das Wort des HERRN kann man sich verlassen, und was er tut, das tut er aus Liebe.* 14 Wer keinen Halt mehr hat, den hält der HERR; und wer am Boden liegt, den richtet er wieder auf. 15 Alle schauen erwartungsvoll zu dir, und du gibst ihnen zu essen zur rechten Zeit. 16 Du öffnest deine Hand und sättigst deine Geschöpfe; allen gibst du, was sie brauchen. 17 Der HERR ist gerecht in allem, was er tut; auf ihn ist immer Verlass! 18 Der HERR ist denen nahe, die zu ihm beten und es ehrlich meinen. 19 Er erfüllt die Bitten der Menschen, die voll Ehrfurcht zu ihm kommen. Er hört ihren Hilfeschrei und rettet sie. 20 Der HERR bewahrt alle, die ihn lieben, aber wer mit ihm nichts zu tun haben will, den lässt er umkommen. 21 Ich will den HERRN loben, und alles, was lebt, soll seinen heiligen Namen preisen, jetzt und für alle Zeit!

Hoffnung für alle TM Copyright © 1983, 1996, 2002, 2015 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Hoffnung für alle” is a trademark registered in European Union Intellectual Property Office (EUIPO) by Biblica, Inc. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Новий Переклад Українською
1 Алілуя! Хвали, душе моя, ГОСПОДА! 2 Буду ГОСПОДА хвалити все життя моє, співатиму Богові моєму, поки живу. 3 Не покладайте надії на мужів шляхетних, на людину, у якій немає порятунку. 4 Дух її виходить, і вона повертається в землю, – у той же день зникають усі її задуми. 5 Блаженний той, чия допомога – Бог Яковів, хто надію покладає на ГОСПОДА, Бога свого, 6 Того, Хто створив небеса, землю, море й усе, що наповнює його, Хто вічно береже вірність Свою; 7 Того, Хто правосуддя чинить для пригнічених, дає хліб голодним. ГОСПОДЬ звільняє в’язнів, 8 ГОСПОДЬ відкриває очі сліпим, ГОСПОДЬ випростовує зігнутих, ГОСПОДЬ любить праведних. 9 ГОСПОДЬ оберігає приходьків, сироту й вдову підтримує, а дорогу нечестивих викривлює. 10 Буде царювати ГОСПОДЬ повіки, Бог твій, Сіоне, – з роду в рід. Алілуя!