1Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Glücklich ist jeder, der den HERRN achtet und nach seinen Weisungen lebt!2Was du dir erarbeitet hast, kannst du auch genießen. Es geht dir gut, und das Glück ist auf deiner Seite.3Deine Frau gleicht einem fruchtbaren Weinstock, der viele Reben trägt: Die Kinder um deinen Tisch sind so zahlreich wie die jungen Triebe eines Ölbaums!4So reich beschenkt Gott den Mann, der ihm mit Ehrfurcht begegnet.5Der HERR segne dich – er, der auf dem Berg Zion wohnt! Dein Leben lang sollst du sehen, dass es Jerusalem gut geht.6Mögest du so lange leben, dass du dich noch an deinen Enkeln erfreuen kannst! Frieden komme über Israel!
Новий Переклад Українською
1Пісня сходження. Досить пригнічували мене ще з юності, – нехай скаже Ізраїль, –2досить пригнічували мене ще з юності, та не здолали мене!3На спині моїй орали орачі, протягнули свої довгі борозни.4ГОСПОДЬ праведний: Він розсік пута нечестивців.5Нехай осоромляться й назад відсахнуться всі, хто ненавидить Сіон.6Нехай стануть вони, як трава на даху, що засихає, перш ніж виросте,7якою жнець не наповнить долоні своєї, і той, хто снопи в’яже, не візьме її оберемком.8І не скажуть перехожі: «Благословення ГОСПОДНЬОГО вам! Благословляємо вас іменем ГОСПОДА!»
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.