1Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Ich schaue hinauf zu den Bergen – woher kann ich Hilfe erwarten?2Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat!3Der HERR wird nicht zulassen, dass du fällst; er, dein Beschützer, schläft nicht.4Ja, der Beschützer Israels schläft und schlummert nicht.5Der HERR gibt auf dich acht; er steht dir zur Seite und bietet dir Schutz vor drohenden Gefahren*.6Tagsüber wird dich die Sonnenglut nicht verbrennen, und in der Nacht wird der Mond dir nicht schaden.7Der HERR schützt dich vor allem Unheil, er bewahrt dein Leben.8Er gibt auf dich acht, wenn du aus dem Haus gehst und wenn du wieder heimkehrst. Jetzt und für immer steht er dir bei!
Новий Переклад Українською
1Пісня сходження Давидова. Зрадів я, коли мені сказали: «Ходімо до дому ГОСПОДНЬОГО!»2Наші ноги стоять у воротах твоїх, Єрусалиме.3Єрусалиме, що збудований щільно як місто, з’єднане в одне ціле,4куди піднімаються племена, ГОСПОДНІ племена, згідно з одкровенням, даним Ізраїлю, щоб прославляти там ім’я ГОСПОДА.5Бо там стоять престоли судні, престоли дому Давидового.6Просіть миру для Єрусалима: «Нехай у добробуті живуть ті, хто любить тебе!7Нехай мир буде в укріпленнях твоїх і добробут – у палацах твоїх!»8Заради братів моїх і друзів скажу я: «Мир тобі!»9Заради дому ГОСПОДА, Бога нашого, я щиро бажатиму тобі добра, Єрусалиме!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.