Psalm 114 | Hoffnung für alle Новий Переклад Українською

Psalm 114 | Hoffnung für alle

Gott macht Geschichte

1 Als Israel aus Ägypten zog, als die Nachkommen von Jakob das Volk verließen, das in einer fremden Sprache redete, 2 da machte Gott das Gebiet Juda zu seinem Heiligtum und Israel zu seinem Herrschaftsbereich. 3 Das Schilfmeer sah ihn kommen und wich zurück, auch der Jordan hörte auf zu fließen und staute sein Wasser. 4 Die Berge sprangen wie die Schafböcke, und die Hügel hüpften wie die Lämmer. 5 Was ist mit dir geschehen, Meer? Warum bist du so plötzlich zurückgewichen? Jordan, warum hast du aufgehört zu fließen? 6 Ihr Berge, weshalb seid ihr gesprungen wie die Schafböcke, und ihr Hügel, warum seid ihr wie die Lämmer gehüpft? 7 Erde, erbebe, wenn der HERR, der Gott Jakobs, erscheint! 8 Er verwandelte Felsen in Teiche voller Wasser und ließ Quellen sprudeln, wo vorher nur harter Stein war!

Hoffnung für alle TM Copyright © 1983, 1996, 2002, 2015 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Hoffnung für alle” is a trademark registered in European Union Intellectual Property Office (EUIPO) by Biblica, Inc. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Новий Переклад Українською
1 Люблю я ГОСПОДА, бо Він чує мій голос, мої благання. 2 Через те, що прихилив Він вухо Своє до мене, я буду кликати до Нього всі дні мої. 3 Облягли мене кайдани смерті, муки царства мертвих спіткали мене, знайшов я скорботу й страждання. 4 Тоді я кликав ім’я ГОСПОДА: «ГОСПОДИ, благаю, врятуй мою душу!» 5 Милостивий ГОСПОДЬ і праведний, милосердний Бог наш. 6 ГОСПОДЬ береже недосвідчених: я знемігся, та Він врятує мене. 7 Повернися, душе моя, до свого спокою, адже ГОСПОДЬ віддячив тобі добром. 8 Бо Ти визволив душу мою від смерті, очі мої – від сліз, ногу мою – від спотикання. 9 Я буду ходити перед обличчям ГОСПОДА на землі живих.