1Sei nicht neidisch auf böse Menschen und bemühe dich nicht um ihre Freundschaft!2Denn sie trachten nur nach Gewalt, ihre Worte verletzen und richten Schaden an.
20.
3Wer ein Haus baut, braucht Weisheit und Verstand;4wer dazu noch Geschick besitzt, kann es mit wertvollen und schönen Dingen füllen.
21.
5Ein weiser Mann verfügt über große Macht, und ein verständiger gewinnt immer mehr an Stärke hinzu.6Denn nur mit Strategie gewinnt man einen Kampf, und wo viele Ratgeber sind, da stellt sich der Sieg ein.7Für den Dummkopf ist Weisheit unerreichbar; wenn man im Rat der Stadt wichtige Dinge bespricht, dann muss er den Mund halten!
22. 23.
8Wer nur darauf aus ist, Böses zu tun, der ist bald als Lump verschrien.9Wer Gemeines plant und sich nicht ermahnen lässt, macht sich schuldig; und wer für alles nur Spott übrig hat, zieht sich den Hass der Menschen zu.10Wenn du schwach und mutlos bist, sobald du unter Druck gerätst, dann bist du es auch sonst!
25.
24.
11Greif ein, wenn das Leben eines Menschen in Gefahr ist; tu, was du kannst, um ihn vor dem Tod zu retten!12Vielleicht sagst du: »Wir wussten doch nichts davon!« – aber du kannst sicher sein: Gott weiß Bescheid! Er sieht dir ins Herz! Jedem gibt er das, was er verdient.
26.
13Mein Sohn, iss Honig, denn das ist gut! So süß wie Honig für deinen Gaumen,14so wertvoll ist Weisheit für dein Leben. Suche sie, dann hast du eine sichere Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht enttäuscht!
27.
15Lauere einem ehrlichen Menschen nicht wie ein Gottloser auf und versuche nicht, seinen Grund und Boden mit Gewalt an dich zu reißen!16Denn der Aufrichtige mag zwar vom Unglück verfolgt werden, aber er steht immer wieder auf. Der Gottlose dagegen kommt darin um.
28.
17Freue dich nicht über das Unglück deines Feindes; juble nicht über seinen Sturz!18Denn der HERR sieht alles, und Schadenfreude missfällt ihm – er könnte deshalb sogar deinen Feind verschonen!
29.
19Sei nicht entrüstet über die Gottlosen und beneide sie nicht!20Denn sie haben keine Zukunft; ihr Leben gleicht einer Lampe, die erlischt.
30.
21Mein Sohn, hab Ehrfurcht vor dem HERRN und achte den König! Lass dich nicht mit Aufrührern ein, die gegen sie rebellieren!22Denn ganz plötzlich kann Gott oder der König sie alle zusammen ins Verderben stürzen!
Weitere Sprüche weiser Männer
23Auch die folgenden Sprüche stammen von weisen Männern: Vor Gericht soll es gerecht zugehen und keine Parteilichkeit herrschen!24Wenn jemand den Schuldigen für unschuldig erklärt, wird er vom Volk verachtet und gehasst.25Wenn er sich aber für das Recht einsetzt, dann genießt er Ansehen und Glück.26Eine aufrichtige Antwort ist ein Zeichen echter Freundschaft*!27Bestelle erst dein Feld und sorge für deinen Lebensunterhalt, bevor du eine Familie gründest!28Sag nicht ohne Grund als Zeuge gegen jemanden aus, betrüge nicht mit deinen Worten!29Sprich nicht: »Wie du mir, so ich dir! Ich zahle jedem heim, was er mir angetan hat!«30Ich ging am Feld und am Weinberg eines Mannes vorbei, der nicht nur dumm, sondern dazu noch faul war.31Der Boden war mit Dornengestrüpp übersät, und überall wucherte Unkraut. Die Schutzmauer ringsum war schon verfallen.32Als ich das sah, dachte ich nach und zog eine Lehre daraus:33»Lass mich noch ein bisschen schlafen«, sagst du, »ich will nur noch ein Weilchen die Augen zumachen und kurz verschnaufen!« –34und während du dich ausruhst, ist die Armut plötzlich da, und die Not überfällt dich wie ein Räuber.
English Standard Version
1Be not envious of evil men, nor desire to be with them,2for their hearts devise violence, and their lips talk of trouble.3By wisdom a house is built, and by understanding it is established;4by knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.5A wise man is full of strength, and a man of knowledge enhances his might,6for by wise guidance you can wage your war, and in abundance of counselors there is victory.7Wisdom is too high for a fool; in the gate he does not open his mouth.8Whoever plans to do evil will be called a schemer.9The devising* of folly is sin, and the scoffer is an abomination to mankind.10If you faint in the day of adversity, your strength is small.11Rescue those who are being taken away to death; hold back those who are stumbling to the slaughter.12If you say, “Behold, we did not know this,” does not he who weighs the heart perceive it? Does not he who keeps watch over your soul know it, and will he not repay man according to his work?13My son, eat honey, for it is good, and the drippings of the honeycomb are sweet to your taste.14Know that wisdom is such to your soul; if you find it, there will be a future, and your hope will not be cut off.15Lie not in wait as a wicked man against the dwelling of the righteous; do no violence to his home;16for the righteous falls seven times and rises again, but the wicked stumble in times of calamity.17Do not rejoice when your enemy falls, and let not your heart be glad when he stumbles,18lest the Lord see it and be displeased, and turn away his anger from him.19Fret not yourself because of evildoers, and be not envious of the wicked,20for the evil man has no future; the lamp of the wicked will be put out.21My son, fear the Lord and the king, and do not join with those who do otherwise,22for disaster will arise suddenly from them, and who knows the ruin that will come from them both?
More Sayings of the Wise
23These also are sayings of the wise. Partiality in judging is not good.24Whoever says to the wicked, “You are in the right,” will be cursed by peoples, abhorred by nations,25but those who rebuke the wicked will have delight, and a good blessing will come upon them.26Whoever gives an honest answer kisses the lips.27Prepare your work outside; get everything ready for yourself in the field, and after that build your house.28Be not a witness against your neighbor without cause, and do not deceive with your lips.29Do not say, “I will do to him as he has done to me; I will pay the man back for what he has done.”30I passed by the field of a sluggard, by the vineyard of a man lacking sense,31and behold, it was all overgrown with thorns; the ground was covered with nettles, and its stone wall was broken down.32Then I saw and considered it; I looked and received instruction.33A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest,34and poverty will come upon you like a robber, and want like an armed man.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.