1Dankt dem HERRN, denn er ist gut, und seine Gnade hört niemals auf!2Dies sollen alle bekennen, die der HERR erlöst hat. Ja, er hat sie aus der Gewalt ihrer Unterdrücker befreit3und aus fernen Ländern wieder zurückgebracht – aus Ost und West, aus Nord und Süd.4Manche irrten in der trostlosen Wüste umher und konnten keinen bewohnten Ort finden.5Hunger und Durst raubten ihnen alle Kraft, sie waren der Verzweiflung nahe.6In auswegloser Lage schrien sie zum HERRN, und er rettete sie aus ihrer Not.7Er half ihnen, den richtigen Weg zu finden, und führte sie zu einer bewohnten Stadt.8Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade und für seine Wunder, die er uns Menschen erleben lässt!9Denn er hat den Verdurstenden zu trinken gegeben, die Hungernden versorgte er mit reichlich Nahrung.10Andere lagen in der Finsternis gefangen und litten unter ihren schweren Fesseln.11Sie hatten missachtet, was Gott ihnen sagte, und die Weisungen des Höchsten in den Wind geschlagen.12Darum zerbrach er ihren Stolz durch Mühsal und Leid; sie lagen am Boden, und keiner half ihnen auf.13In auswegloser Lage schrien sie zum HERRN, und er rettete sie aus ihrer Not.14Er holte sie aus den finsteren Kerkern heraus und riss ihre Fesseln entzwei.15Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade und für seine Wunder, die er uns Menschen erleben lässt!16Denn er hat die gepanzerten Türen zerschmettert und die eisernen Riegel aufgebrochen.17Andere hatten leichtfertig gesündigt; wegen ihrer Verfehlungen siechten sie nun dahin.18Zuletzt ekelten sie sich vor jeder Speise und standen schon an der Schwelle des Todes.19In auswegloser Lage schrien sie zum HERRN, und er rettete sie aus ihrer Not.20Er sprach nur ein Wort, und sie wurden gesund. So bewahrte er sie vor dem sicheren Tod.21Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade und für seine Wunder, die er uns Menschen erleben lässt!22Aus Dank sollen sie ihm Opfergaben bringen und voll Freude von seinen Taten erzählen!23Wieder andere segelten aufs Meer hinaus, um mit ihren Schiffen Handel zu treiben.24Dort erlebten sie die Macht des HERRN, auf hoher See wurden sie Zeugen seiner Wunder.25Nur ein Wort von ihm – und ein Sturm peitschte das Meer. Wogen türmten sich auf,26warfen die Schiffe hoch in die Luft und stießen sie sogleich wieder in die Tiefe. Da verloren die Seeleute jede Hoffnung.27Sie wankten und taumelten wie Betrunkene, mit ihrer Weisheit waren sie am Ende.28In auswegloser Lage schrien sie zum HERRN, und er rettete sie aus ihrer Not.29Er bannte die tödliche Gefahr: Der Sturm legte sich, und die Wellen wurden ruhig.30Da jubelten sie, dass endlich Stille herrschte! Gott brachte sie in den sicheren Hafen, an das ersehnte Ziel.31Sie sollen den HERRN preisen für seine Gnade und für seine Wunder, die er uns Menschen erleben lässt!32Vor der ganzen Gemeinde sollen sie ihn rühmen und ihn loben vor dem Rat der führenden Männer.33Gott verwandelt wasserreiches Land in dürre Wüste, und wo vorher Quellen sprudelten, entstehen trostlose Steppen.34Fruchtbare Gebiete lässt er zur Salzwüste veröden, wenn die Bosheit der Bewohner dort überhandnimmt.35Doch er verwandelt auch dürres Land in eine Oase und lässt mitten in der Steppe Quellen aufbrechen.36Hungernde Menschen siedeln sich dort an und gründen Städte, um darin zu wohnen.37Sie bestellen die Felder, legen Weinberge an und bringen Jahr für Jahr eine reiche Ernte ein.38Gott segnet sie mit vielen Kindern und vergrößert ihre Viehherden immer mehr.39Doch wenn sie immer weniger werden, wenn sie gebeugt sind von Unglück und Leid,40dann macht Gott ihre Unterdrücker zum Gespött und lässt sie in der Wüste umherirren.41Die Hilflosen aber rettet er aus ihrem Elend und lässt ihre Familien wachsen wie große Herden.42Die aufrichtigen Menschen sehen es voll Freude, und alle niederträchtigen müssen verstummen.43Wer verständig ist, der soll immer wieder daran denken und erkennen, auf welch vielfache Weise der HERR seine Gnade zeigt!
La Bible du Semeur
Cantique des rachetés
1Célébrez l’Eternel, car il est bon, car son amour ╵dure à toujours*.2Qu’ils le proclament, ╵tous ceux que l’Eternel a délivrés, qu’il a sauvés des mains de l’oppresseur,3et qu’il a rassemblés de tous pays: de l’est, de l’ouest, du nord et du midi*.4Les uns erraient dans le désert ╵où il n’y a personne, sans trouver le chemin ╵d’une ville habitée.5Ils étaient affamés, ils avaient soif, et ils étaient tout près de défaillir.6Dans leur détresse, ╵ils crièrent à l’Eternel, et il les délivra de leurs angoisses.7Il les mena par un chemin tout droit et les dirigea vers une ville habitable.8Qu’ils louent donc l’Eternel ╵pour son amour, pour ses merveilles ╵en faveur des humains!9Il a désaltéré les assoiffés, il a comblé de biens les affamés.10D’autres se trouvaient dans des lieux, ╵où régnaient d’épaisses ténèbres ╵et l’obscurité la plus noire, enchaînés dans la misère et les fers11pour avoir bravé les commandements de Dieu et méprisé les desseins du Très-Haut.12Il les humilia ╵en les astreignant à un dur labeur: ils succombaient, privés de tout secours.13Dans leur détresse, ╵ils crièrent à l’Eternel, et il les délivra de leurs angoisses.14Il les fit sortir des lieux sombres ╵et ténébreux, il rompit les liens qui les retenaient.15Qu’ils louent donc l’Eternel pour son amour, pour ses merveilles ╵en faveur des humains!16Car il a brisé les portes de bronze et il a rompu les verrous de fer.17Des insensés, vivant dans le péché, s’étaient rendus malheureux par leurs fautes.18Tout aliment répugnait à leur bouche, ils approchaient des portes de la mort.19Dans leur détresse, ╵ils crièrent à l’Eternel, et il les délivra de leurs angoisses.20Il dit un mot et les guérit, et il les fit échapper à la tombe.21Qu’ils louent donc l’Eternel pour son amour, pour ses merveilles ╵en faveur des humains!22Et qu’ils lui offrent ╵des sacrifices de reconnaissance; qu’avec des cris de joie, ╵ils racontent ses œuvres.23D’autres s’étaient embarqués sur la mer, ╵dans des bateaux et ils vaquaient à leurs occupations ╵sur de profondes eaux.24Ceux-là ont vu les œuvres ╵de l’Eternel, et ses prodiges sur la haute mer.25A sa parole, ╵il fit lever un vent impétueux qui souleva les flots.26Tantôt ils étaient portés jusqu’au ciel, tantôt ils retombaient dans les abîmes, et ainsi mis à mal, ils défaillaient.27Pris de vertige, ils titubaient comme ivres, et tout leur savoir-faire ╵s’était évanoui.28Dans leur détresse, ╵ils crièrent à l’Eternel, et il les délivra de leurs angoisses.29Il calma la tempête, et fit taire les flots ╵qui s’étaient soulevés contre eux.30Ce calme fut pour eux cause de joie et Dieu les guida au port désiré.31Qu’ils louent donc l’Eternel pour son amour, pour ses merveilles ╵en faveur des humains!32Qu’ils disent sa grandeur ╵dans l’assemblée du peuple, et qu’ils le louent ╵au conseil des autorités*.33Il peut faire tarir les fleuves ╵et les transformer en désert, ou changer les sources d’eau en lieux secs;34d’un sol fertile, il fait une saline* quand ses habitants pratiquent le mal.35Mais il change aussi le désert en lac et la terre aride en sources d’eau vive,36et il y établit ╵ceux qui ont faim, pour qu’ils y fondent ╵une ville habitable,37qu’ils ensemencent des champs et plantent des vignes qui porteront des fruits en abondance.38Il les bénit en sorte qu’ils se multiplient, et il ne laisse pas ╵décroître leur bétail.39D’autres sont réduits à un petit nombre, ╵écrasés sous le poids de l’oppression, ╵du malheur et de la souffrance.40Dieu répand le mépris sur les puissants, les fait errer dans un désert sans route.41Mais il délivre le pauvre de la détresse et rend les familles fécondes ╵comme le petit bétail.42Les hommes droits le voient et ils s’en réjouissent, mais toute méchanceté a la bouche close.43Que celui qui est sage ╵prête attention à tout cela, et qu’il médite sur l’amour ╵de l’Eternel.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.