1Der HERR ist König. Es juble die Erde!
Freuen sollen sich die vielen Inseln.2Rings um ihn her sind Wolken und Dunkel,
Gerechtigkeit und Recht sind die Stützen seines Thrones.3Feuer geht vor ihm her,
verzehrt seine Gegner ringsum.4Seine Blitze erhellen den Erdkreis,
die Erde sieht es und bebt.5Berge schmelzen wie Wachs vor dem HERRN,
vor dem Angesicht des Herrn der ganzen Erde.6Seine Gerechtigkeit verkünden die Himmel,
seine Herrlichkeit schauen alle Völker.7Alle, die Bildern dienen, werden zuschanden, /
die sich der Götzen rühmen.
Vor ihm werfen sich alle Götter nieder.8Zion hört es und freut sich, /
Judas Töchter jubeln,
HERR, über deine Urteile.9Denn du, HERR, bist der Höchste über der ganzen Erde,
hoch erhaben bist du über alle Götter.10Die ihr den HERRN liebt, hasst das Böse! /
Er behütet das Leben seiner Frommen,
er entreißt sie der Hand der Frevler.11Licht wird ausgesät für den Gerechten,
Freude für die, die geraden Herzens sind.12Freut euch am HERRN, ihr Gerechten,
dankt seinem heiligen Namen!
Новий Переклад Українською
1Псалом. Співайте ГОСПОДЕВІ нову пісню, бо Він здійснив чудеса; перемогу принесла Йому правиця Його і рамено Його святе.2Звістив ГОСПОДЬ спасіння Своє, відкрив перед очима народів праведність Свою.3Згадав Він милість Свою й вірність Свою дому Ізраїля. Усі краї землі побачили спасіння Бога нашого.4Вигукни радісно ГОСПОДЕВІ, уся земле! Кричи від радості, веселися й співай!5Грайте ГОСПОДЕВІ на арфі, на арфі зі звуками співу!6Під звуки труб і сурми* вигукуйте радісно перед Царем, ГОСПОДОМ!7Нехай гуркотить море і все, що його наповнює, всесвіт і все, що мешкає в ньому.8Нехай ріки плещуть у долоні, нехай гори веселяться разом9перед обличчям ГОСПОДА, бо Він іде судити землю. Він судитиме всесвіт праведно й народи – справедливо.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.