Ein neues Lied auf den König und Richter aller Welt
1Singt dem HERRN ein neues Lied, /
singt dem HERRN, alle Lande,2singt dem HERRN, preist seinen Namen!
Verkündet sein Heil von Tag zu Tag! /3Erzählt bei den Nationen von seiner Herrlichkeit,
bei allen Völkern von seinen Wundern!4Denn groß ist der HERR und hoch zu loben,
mehr zu fürchten als alle Götter.5Denn alle Götter der Völker sind Nichtse,
aber der HERR ist es, der den Himmel gemacht hat.6Hoheit und Pracht sind vor seinem Angesicht,
Macht und Glanz in seinem Heiligtum.7Bringt dar dem HERRN, ihr Stämme der Völker, /
bringt dar dem HERRN Ehre und Macht,8bringt dar dem HERRN die Ehre seines Namens!
Bringt Gaben und tretet ein in die Höfe seines Heiligtums! /9Werft euch nieder vor dem HERRN in heiligem Schmuck!
Erbebt vor ihm, alle Lande!10Verkündet bei den Nationen: Der HERR ist König! /
Fest ist der Erdkreis gegründet, er wird nicht wanken.
Er richtet die Völker so, wie es recht ist.11Der Himmel freue sich, die Erde frohlocke,
es brause das Meer und seine Fülle.12Es jauchze die Flur und was auf ihr wächst.
Jubeln sollen alle Bäume des Waldes13vor dem HERRN, denn er kommt,
denn er kommt, um die Erde zu richten.
Er richtet den Erdkreis in Gerechtigkeit
und die Völker nach seiner Treue.
Новий Переклад Українською
1ГОСПОДЬ царює! Нехай веселиться земля, радіють численні острови!2Хмара й імла навколо Нього; справедливість і правосуддя – основа Його престолу.3Вогонь іде перед Ним і спалює навкруги ворогів Його.4Блискавки Його освітлюють всесвіт, земля бачить і тремтить.5Гори тануть, немов віск, перед обличчям ГОСПОДА, перед обличчям Володаря всієї землі.6Небеса сповіщають Його правду, усі народи бачать Його славу.7Нехай соромом вкриються всі, хто служить ідолам, хто хвалиться нікчемними божками. Вклоніться Йому, усі боги!8Почув це Сіон і зрадів, звеселилися доньки Юди через суди Твої, ГОСПОДИ.9Адже Ти, ГОСПОДИ, Всевишній над усією землею, піднесений високо над усіма богами.10Ті, хто ГОСПОДА любить, ненавидьте зло! Він береже душі Своїх вірних, визволяє їх від руки нечестивих.11Світло посіяне у праведника,* і радість – у щирих серцем.12Радійте, праведні, у ГОСПОДІ, і славте пам’ять Його святині!*
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.