Psalm 96 | Einheitsübersetzung 2016 Новий Переклад Українською

Psalm 96 | Einheitsübersetzung 2016

Ein neues Lied auf den König und Richter aller Welt

1 Singt dem HERRN ein neues Lied, / singt dem HERRN, alle Lande, 2 singt dem HERRN, preist seinen Namen! Verkündet sein Heil von Tag zu Tag! / 3 Erzählt bei den Nationen von seiner Herrlichkeit, bei allen Völkern von seinen Wundern! 4 Denn groß ist der HERR und hoch zu loben, mehr zu fürchten als alle Götter. 5 Denn alle Götter der Völker sind Nichtse, aber der HERR ist es, der den Himmel gemacht hat. 6 Hoheit und Pracht sind vor seinem Angesicht, Macht und Glanz in seinem Heiligtum. 7 Bringt dar dem HERRN, ihr Stämme der Völker, / bringt dar dem HERRN Ehre und Macht, 8 bringt dar dem HERRN die Ehre seines Namens! Bringt Gaben und tretet ein in die Höfe seines Heiligtums! / 9 Werft euch nieder vor dem HERRN in heiligem Schmuck! Erbebt vor ihm, alle Lande! 10 Verkündet bei den Nationen: Der HERR ist König! / Fest ist der Erdkreis gegründet, er wird nicht wanken. Er richtet die Völker so, wie es recht ist. 11 Der Himmel freue sich, die Erde frohlocke, es brause das Meer und seine Fülle. 12 Es jauchze die Flur und was auf ihr wächst. Jubeln sollen alle Bäume des Waldes 13 vor dem HERRN, denn er kommt, denn er kommt, um die Erde zu richten. Er richtet den Erdkreis in Gerechtigkeit und die Völker nach seiner Treue.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Новий Переклад Українською
1 ГОСПОДЬ царює! Нехай веселиться земля, радіють численні острови! 2 Хмара й імла навколо Нього; справедливість і правосуддя – основа Його престолу. 3 Вогонь іде перед Ним і спалює навкруги ворогів Його. 4 Блискавки Його освітлюють всесвіт, земля бачить і тремтить. 5 Гори тануть, немов віск, перед обличчям ГОСПОДА, перед обличчям Володаря всієї землі. 6 Небеса сповіщають Його правду, усі народи бачать Його славу. 7 Нехай соромом вкриються всі, хто служить ідолам, хто хвалиться нікчемними божками. Вклоніться Йому, усі боги! 8 Почув це Сіон і зрадів, звеселилися доньки Юди через суди Твої, ГОСПОДИ. 9 Адже Ти, ГОСПОДИ, Всевишній над усією землею, піднесений високо над усіма богами. 10 Ті, хто ГОСПОДА любить, ненавидьте зло! Він береже душі Своїх вірних, визволяє їх від руки нечестивих. 11 Світло посіяне у праведника,* і радість – у щирих серцем. 12 Радійте, праведні, у ГОСПОДІ, і славте пам’ять Його святині!*