Psalm 95 | Einheitsübersetzung 2016 Новий Переклад Українською

Psalm 95 | Einheitsübersetzung 2016

Dank an den Schöpfer und Aufruf zur Treue

1 Kommt, lasst uns jubeln dem HERRN, jauchzen dem Fels unsres Heils! 2 Lasst uns mit Dank seinem Angesicht nahen, ihm jauchzen mit Liedern! 3 Denn ein großer Gott ist der HERR, ein großer König über allen Göttern. 4 In seiner Hand sind die Tiefen der Erde, sein sind die Gipfel der Berge. 5 Sein ist das Meer, das er gemacht hat, das trockene Land, das seine Hände gebildet. 6 Kommt, wir wollen uns niederwerfen, uns vor ihm verneigen, lasst uns niederknien vor dem HERRN, unserem Schöpfer! 7 Denn er ist unser Gott, / wir sind das Volk seiner Weide, die Herde, von seiner Hand geführt. Würdet ihr doch heute auf seine Stimme hören! / 8 Verhärtet euer Herz nicht wie in Meríba, wie in der Wüste am Tag von Massa! 9 Dort haben eure Väter mich versucht, / sie stellten mich auf die Probe und hatten doch mein Tun gesehen. 10 Vierzig Jahre war mir dieses Geschlecht zuwider / und ich sagte: Sie sind ein Volk, dessen Herz in die Irre geht, sie kennen meine Wege nicht.* 11 Darum habe ich in meinem Zorn geschworen: Sie sollen nicht eingehen in meine Ruhe.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Новий Переклад Українською
1 Співайте ГОСПОДЕВІ нову пісню; співай ГОСПОДЕВІ, уся земле! 2 Співайте ГОСПОДЕВІ, благословляйте ім’я Його, звіщайте день у день Його спасіння! 3 Розповідайте серед народів про славу Його, серед усіх племен – про чудеса Його. 4 ГОСПОДЬ великий і вельми прославлений; Він грізніший за усіх богів. 5 Адже всі боги народів – лише ідоли, а ГОСПОДЬ створив небеса. 6 Слава й велич перед обличчям Його, сила й краса у Його святилищі. 7 Віддайте ГОСПОДЕВІ, сім’ї народів, віддайте ГОСПОДЕВІ славу й силу. 8 Віддайте ГОСПОДЕВІ славу, належну Його імені. Несіть дар і йдіть у двори Його. 9 Вклоніться ГОСПОДЕВІ у величі святині. Тремти перед обличчям Його, уся земле! 10 Скажіть серед народів: «ГОСПОДЬ царює!» Тому всесвіт утверджений непохитно; Він судитиме народи справедливо. 11 Нехай радіють небеса й веселиться земля; нехай гуркотить море і все, що наповнює його. 12 Нехай радіє поле і все, що в ньому; нехай вигукують піднесено усі дерева лісові 13 перед обличчям ГОСПОДА, бо Він іде, іде судити землю. Він судитиме всесвіт справедливо і народи – за Своєю істиною.