1Für den Chormeister. Von den Korachitern. Nach der Weise Mädchen. Ein Lied.2Gott ist uns Zuflucht und Stärke,
als mächtig erfahren, als Helfer in allen Nöten.3Darum fürchten wir uns nicht, wenn die Erde auch wankt,
wenn Berge stürzen in die Tiefe des Meeres;4mögen seine Wasser tosen und schäumen
und vor seinem Ungestüm Berge erzittern. [Sela]5Eines Stromes Arme erfreuen die Gottesstadt,
des Höchsten heilige Wohnung.6Gott ist in ihrer Mitte, sie wird nicht wanken.
Gott hilft ihr, wenn der Morgen anbricht.7Völker tobten, Reiche wankten;
seine Stimme erscholl, da muss die Erde schmelzen.8Mit uns ist der HERR der Heerscharen,
der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela]9Kommt und schaut die Taten des HERRN,
der Schauder erregt auf der Erde.10Er setzt den Kriegen ein Ende
bis an die Grenzen der Erde.
Den Bogen zerbricht er, /
die Lanze zerschlägt er;
Streitwagen verbrennt er im Feuer.11Lasst ab und erkennt, dass ich Gott bin,
erhaben über die Völker, erhaben auf Erden!12Mit uns ist der HERR der Heerscharen,
der Gott Jakobs ist unsre Burg. [Sela]
Новий Переклад Українською
1Керівнику хору. Псалом синів Кореєвих.2Усі народи, плескайте в долоні, вигуки радості нехай лунають на славу Богові.3Бо ГОСПОДЬ Всевишній грізний, Він Цар великий над усією землею!4Він підкорив нам народи й племена кинув під наші ноги.5Він обрав для нас спадок – гордість Якова, якого полюбив. Села6Бог піднявся під радісні вигуки, ГОСПОДЬ піднісся під голос сурми.*7Співайте Богові, співайте! Співайте Цареві нашому, співайте!8Бо Цар усієї землі – Бог, співайте псалом із розумінням.9Бог царює над народами, Бог сидить на Своєму святому престолі.10Шляхетні з народів зібралися разом із народом Бога Авраамового, адже Богу належать захисники землі* – Він високо піднесений над ними.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.