Psalm 15 | Einheitsübersetzung 2016 Новий Переклад Українською

Psalm 15 | Einheitsübersetzung 2016

Leben in Gottes Nähe

1 Ein Psalm Davids. HERR, wer darf Gast sein in deinem Zelt, wer darf weilen auf deinem heiligen Berg? 2 Der makellos lebt und das Rechte tut, der von Herzen die Wahrheit sagt, 3 der mit seiner Zunge nicht verleumdet hat,/ der seinem Nächsten nichts Böses tat und keine Schmach auf seinen Nachbarn gehäuft hat. 4 Der Verworfene ist in seinen Augen verachtet, / aber die den HERRN fürchten, hält er in Ehren. Er wird nicht ändern, was er zum eigenen Schaden geschworen hat. 5 Sein Geld hat er nicht auf Wucher verliehen und gegen den Schuldlosen nahm er keine Bestechung an. Wer das tut, der wird niemals wanken.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Новий Переклад Українською
1 Міхтам* Давидів. Бережи мене, Боже, адже на Тебе я надію покладаю! 2 Сказав я ГОСПОДЕВІ: «Ти мій Володар, немає в мене іншого блага, окрім Тебе». 3 Також до святих, що на землі, і до шляхетних – до них моє бажання. 4 Нехай же численні скорботи спіткають тих, хто іншим богам прагне служити.* Я не литиму їм крові жертовних виливань, не згадуватиму імен тих богів моїми вустами. 5 Лише ГОСПОДЬ – наділений мені спадок і мій келих;* Ти тримаєш мій жереб. 6 Межі мого наділу пролягли через приємні місця – так, гарний спадок для мене! 7 Благословлю я ГОСПОДА, Який дає мені поради, навіть уночі моє нутро* наставляє мене. 8 В уяві своїй завжди я бачу перед собою ГОСПОДА, адже Він по правиці моїй, щоб я не похитнувся. 9 Тому радіє серце моє й веселиться слава моя,* також тіло моє перебуватиме в безпеці, 10 бо не залишиш Ти душі моєї в царстві мертвих, не дозволиш вірному Твоєму побачити тління. 11 Ти стежку життя мені показуєш; наповнив мене радощами перед обличчям Твоїм, насолодою по правиці Твоїй навіки.