1Halleluja!
Dem HERRN will ich danken mit ganzem Herzen
im Kreis der Redlichen, in der Gemeinde.2Groß sind die Werke des HERRN,
erforschenswert für alle, die sich an ihnen freuen.3Hoheit und Pracht ist sein Walten,
seine Gerechtigkeit hat Bestand für immer.4Ein Gedächtnis seiner Wunder hat er gestiftet,
der HERR ist gnädig und barmherzig.5Speise gab er denen, die ihn fürchten,
seines Bundes gedenkt er auf ewig.6Die Macht seiner Werke hat er seinem Volk kundgetan,
um ihm das Erbe der Völker zu geben.7Die Werke seiner Hände sind Treue und Recht,
verlässlich sind alle seine Gebote.8Sie stehen fest für immer und ewig,
geschaffen in Treue und Redlichkeit.9Erlösung hat er seinem Volk gesandt, /
seinen Bund bestimmt für ewige Zeiten.
Heilig und Furcht gebietend ist sein Name.10Die Furcht des HERRN ist der Anfang der Weisheit. /
Gute Einsicht ist sie allen, die danach handeln.
Sein Lob hat Bestand für immer.
Новий Переклад Українською
1Алілуя! Блаженний той, хто ГОСПОДА боїться і в заповідях Його має велике задоволення!2Будуть сильними на землі нащадки його; покоління справедливих благословиться.3Достаток і багатство в домі його, і праведність його повік перебуватиме.4Сяє в темряві світло для справедливих: милостиве, милосердне й праведне воно.*5Добре тому, хто милує й позичає, хто справи свої веде правосудно!6Бо він не похитнеться повіки; праведник буде у вічній пам’яті.7Не злякається лихої чутки, серце його непохитне, упевнене в ГОСПОДІ.8Утверджене його серце, не злякається, аж поки не побачить падіння ворогів своїх.9Він щедро роздав бідним, його праведність стоятиме повіки, ріг його піднесеться у славі.10Нечестивий побачить це й розгнівається, заскрегоче зубами своїми й розтане. Бажання нечестивців загине.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.