Psalm 111 | Einheitsübersetzung 2016 Новий Переклад Українською

Psalm 111 | Einheitsübersetzung 2016

Gott gedenkt seines ewigen Bundes

1 Halleluja! Dem HERRN will ich danken mit ganzem Herzen im Kreis der Redlichen, in der Gemeinde. 2 Groß sind die Werke des HERRN, erforschenswert für alle, die sich an ihnen freuen. 3 Hoheit und Pracht ist sein Walten, seine Gerechtigkeit hat Bestand für immer. 4 Ein Gedächtnis seiner Wunder hat er gestiftet, der HERR ist gnädig und barmherzig. 5 Speise gab er denen, die ihn fürchten, seines Bundes gedenkt er auf ewig. 6 Die Macht seiner Werke hat er seinem Volk kundgetan, um ihm das Erbe der Völker zu geben. 7 Die Werke seiner Hände sind Treue und Recht, verlässlich sind alle seine Gebote. 8 Sie stehen fest für immer und ewig, geschaffen in Treue und Redlichkeit. 9 Erlösung hat er seinem Volk gesandt, / seinen Bund bestimmt für ewige Zeiten. Heilig und Furcht gebietend ist sein Name. 10 Die Furcht des HERRN ist der Anfang der Weisheit. / Gute Einsicht ist sie allen, die danach handeln. Sein Lob hat Bestand für immer.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

Новий Переклад Українською
1 Алілуя! Блаженний той, хто ГОСПОДА боїться і в заповідях Його має велике задоволення! 2 Будуть сильними на землі нащадки його; покоління справедливих благословиться. 3 Достаток і багатство в домі його, і праведність його повік перебуватиме. 4 Сяє в темряві світло для справедливих: милостиве, милосердне й праведне воно.* 5 Добре тому, хто милує й позичає, хто справи свої веде правосудно! 6 Бо він не похитнеться повіки; праведник буде у вічній пам’яті. 7 Не злякається лихої чутки, серце його непохитне, упевнене в ГОСПОДІ. 8 Утверджене його серце, не злякається, аж поки не побачить падіння ворогів своїх. 9 Він щедро роздав бідним, його праведність стоятиме повіки, ріг його піднесеться у славі. 10 Нечестивий побачить це й розгнівається, заскрегоче зубами своїми й розтане. Бажання нечестивців загине.