1Ein Psalm Davids.
So spricht der HERR zu meinem Herrn: /
Setze dich zu meiner Rechten
und ich lege deine Feinde als Schemel unter deine Füße.2Das Zepter deiner Macht streckt der HERR aus vom Zion her:
Herrsche inmitten deiner Feinde!3Dich umgibt Herrschaft am Tag deiner Macht, /
im Glanz des Heiligtums.
Ich habe dich aus dem Schoß gezeugt vor dem Morgenstern.*4Der HERR hat geschworen und nie wird es ihn reuen:
Du bist Priester auf ewig nach der Ordnung Melchisedeks.5Der HERR steht dir zur Rechten;
er zerschmettert Könige am Tag seines Zorns.6Er hält Gericht unter den Völkern, er häuft die Toten,
die Häupter zerschmettert er weithin auf Erden.7Er trinkt auf dem Weg aus dem Bach;
so kann er das Haupt erheben.
Новий Переклад Українською
1Алілуя! Я ГОСПОДА славити буду всім серцем на раді справедливих і в зібранні.2Діяння ГОСПОДА величні, бажані для всіх, хто вподобав їх.3Слава й велич – діяння Його, і правда Його перебуватиме повіки.4Пам’ятними зробив Він чудеса Свої; милостивий і милосердний ГОСПОДЬ.5Їжу дає Він тим, хто боїться Його, пам’ятає вічно Завіт Свій.6Силу діянь Своїх з’явив Він народові Своєму, віддавши їм спадщину народів.7Діяння рук Його – істина й справедливість, усі настанови Його варті довіри.8Вони утверджені на віки вічні, засновані на істині й справедливості.9Він послав визволення Своєму народові, уклав навіки Свій Завіт. Святе й грізне ім’я Його.10Початок мудрості – страх ГОСПОДНІЙ. Добре розуміння мають усі, хто виконує Його настанови. Хвала Йому перебуватиме повіки!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.