Sprüche 3 | Einheitsübersetzung 2016
1Mein Sohn, vergiss meine Unterweisung nicht, bewahre meine Gebote in deinem Herzen!2Denn sie vermehren die Tage und Jahre deines Lebens / und bringen dir Wohlergehen.3Nie sollen Liebe und Treue dich verlassen; / binde sie dir um den Hals, / schreib sie auf die Tafel deines Herzens!4Dann erlangst du Gunst und Beifall / bei Gott und den Menschen.5Mit ganzem Herzen vertrau auf den HERRN, / bau nicht auf eigene Klugheit;6such ihn zu erkennen auf all deinen Wegen, / dann ebnet er selbst deine Pfade!7Halte dich nicht selbst für weise, / fürchte den HERRN und meide das Böse!8Das ist heilsam für deine Gesundheit / und erfrischt deine Glieder.*9Ehre den HERRN mit deinem Vermögen, / mit dem Besten von dem, was du erntest!10Dann füllen sich deine Scheunen im Überfluss, / deine Fässer laufen über von Most.11Mein Sohn, verachte nicht die Erziehung des HERRN / und werde seiner Zurechtweisung nicht überdrüssig.12Denn wen der HERR liebt, den züchtigt er, / wie ein Vater seinen Sohn, den er gern hat.13Selig der Mensch, der Weisheit gefunden, / der Mensch, der Einsicht gewonnen hat.14Denn sie zu erwerben ist besser als Silber, / sie zu gewinnen ist besser als Gold.15Sie übertrifft die Perlen an Wert, / keine deiner Kostbarkeiten kommt ihr gleich.16Langes Leben birgt sie in ihrer Rechten, / in ihrer Linken Reichtum und Ehre;17ihre Wege sind schöne Wege, / all ihre Pfade führen zum Glück.18Ein Lebensbaum ist sie denen, die nach ihr greifen, / wer sie festhält, ist glücklich zu preisen.19Der HERR hat die Erde mit Weisheit gegründet / und mit Einsicht den Himmel befestigt.20Durch sein Wissen brechen die tiefen Quellen hervor / und träufeln die Wolken den Tau herab.21Mein Sohn, lass beides nicht aus den Augen: / Bewahre Umsicht und Besonnenheit!22Dann werden sie dir ein Lebensquell, / ein Schmuck für deinen Hals;23dann gehst du sicher deinen Weg / und stößt mit deinem Fuß nicht an.24Gehst du zur Ruhe, so schreckt dich nichts auf, / legst du dich nieder, erquickt dich dein Schlaf.25Fürchte dich nicht vor jähem Erschrecken, / vor dem Verderben, das über die Frevler kommt!26Der HERR wird deine Zuversicht sein, / er bewahrt deinen Fuß vor der Schlinge.27Versag keine Wohltat dem, der sie braucht, / wenn es in deiner Hand liegt, Gutes zu tun!28Wenn du jetzt etwas hast, / sag nicht zu deinem Nächsten: Geh, komm wieder, / morgen will ich dir etwas geben!29Sinne nichts Böses gegen deinen Nächsten, / der friedlich neben dir wohnt!30Bring niemand ohne Grund vor Gericht, / wenn er dir nichts Böses getan hat!31Beneide den Gewalttätigen nicht, / wähle keinen seiner Wege;32denn ein Gräuel ist dem HERRN der Ränkeschmied, / die Redlichen sind seine Freunde.33Der Fluch des HERRN fällt auf das Haus des Frevlers, / die Wohnung der Gerechten segnet er.34Die Zuchtlosen verspottet er, / den Gebeugten erweist er seine Gunst.35Die Weisen erlangen Ehre, / die Toren aber häufen Schande auf sich.
New International Version
Wisdom bestows well-being
1My son, do not forget my teaching, but keep my commands in your heart,2for they will prolong your life many years and bring you peace and prosperity.3Let love and faithfulness never leave you; bind them round your neck, write them on the tablet of your heart.4Then you will win favour and a good name in the sight of God and man.5Trust in the Lord with all your heart and lean not on your own understanding;6in all your ways submit to him, and he will make your paths straight.*7Do not be wise in your own eyes; fear the Lord and shun evil.8This will bring health to your body and nourishment to your bones.9Honour the Lord with your wealth, with the firstfruits of all your crops;10then your barns will be filled to overflowing, and your vats will brim over with new wine.11My son, do not despise the Lord’s discipline, and do not resent his rebuke,12because the Lord disciplines those he loves, as a father the son he delights in.*13Blessed are those who find wisdom, those who gain understanding,14for she is more profitable than silver and yields better returns than gold.15She is more precious than rubies; nothing you desire can compare with her.16Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honour.17Her ways are pleasant ways, and all her paths are peace.18She is a tree of life to those who take hold of her; those who hold her fast will be blessed.19By wisdom the Lord laid the earth’s foundations, by understanding he set the heavens in place;20by his knowledge the watery depths were divided, and the clouds let drop the dew.21My son, do not let wisdom and understanding out of your sight, preserve sound judgment and discretion;22they will be life for you, an ornament to grace your neck.23Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble.24When you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.25Have no fear of sudden disaster or of the ruin that overtakes the wicked,26for the Lord will be at your side and will keep your foot from being snared.27Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to act.28Do not say to your neighbour, ‘Come back tomorrow and I’ll give it to you’ – when you already have it with you.29Do not plot harm against your neighbour, who lives trustfully near you.30Do not accuse anyone for no reason – when they have done you no harm.31Do not envy the violent or choose any of their ways.32For the Lord detests the perverse but takes the upright into his confidence.33The Lord’s curse is on the house of the wicked, but he blesses the home of the righteous.34He mocks proud mockers but shows favour to the humble and oppressed.35The wise inherit honour, but fools get only shame.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.