1Für den Chormeister. Nach dem Kelterlied. Von Asaf.2Jubelt Gott zu, er ist unsere Stärke,
jauchzt dem Gott Jakobs!3Stimmt an den Gesang, schlagt die Pauke,
die liebliche Leier, dazu die Harfe!4Stoßt am Neumond ins Widderhorn,
am Vollmond, zum Tag unsres Festes!5Denn das ist Satzung für Israel,
Entscheid des Gottes Jakobs.6Das hat er als Zeugnis für Josef erlassen, /
als er gegen Ägypten auszog.
Eine Stimme höre ich, die ich noch nie vernahm:7Seine Schulter hab ich von der Bürde befreit,
seine Hände kamen los vom Lastkorb.8Du riefst in der Not und ich riss dich heraus; /
ich habe dich aus dem Versteck des Donners erhört,
an den Wassern von Meríba geprüft. [Sela]9Höre, mein Volk, ich will dich mahnen!
Israel, wolltest du doch auf mich hören!10Kein fremder Gott soll bei dir sein,
du sollst dich nicht niederwerfen vor einem fremden Gott.11Ich bin der HERR, dein Gott, /
der dich heraufgeführt hat aus Ägypten.
Weit öffne deinen Mund! Ich will ihn füllen.12Doch mein Volk hat nicht auf meine Stimme gehört;
Israel hat mich nicht gewollt.13Da überließ ich sie ihrem verstockten Herzen:
Sollen sie gehen nach ihren eigenen Plänen.14Ach, dass mein Volk doch auf mich hörte,
dass Israel gehen wollte auf meinen Wegen!15Wie bald würde ich seine Feinde beugen,
meine Hand gegen seine Bedränger wenden.16Die den HERRN hassen, müssten ihm schmeicheln.
Aber ihre Zeit soll zur Ewigkeit werden.17Ich würde es nähren mit bestem Weizen,
dich sättigen mit Honig aus dem Felsen.*
New International Version
For the director of music. According to gittith. Of Asaph.
1Sing for joy to God our strength; shout aloud to the God of Jacob!*2Begin the music, strike the tambourine, play the melodious harp and lyre.3Sound the ram’s horn at the New Moon, and when the moon is full, on the day of our Feast;4this is a decree for Israel, an ordinance of the God of Jacob.5When God went out against Egypt, he established it as a statute for Joseph. I heard an unknown voice say:6‘I removed the burden from their shoulders; their hands were set free from the basket.7In your distress you called and I rescued you, I answered you out of a thundercloud; I tested you at the waters of Meribah.*8Hear me, my people, and I will warn you – if you would only listen to me, Israel!9You shall have no foreign god among you; you shall not worship any god other than me.10I am the Lord your God, who brought you up out of Egypt. Open wide your mouth and I will fill it.11‘But my people would not listen to me; Israel would not submit to me.12So I gave them over to their stubborn hearts to follow their own devices.13‘If my people would only listen to me, if Israel would only follow my ways,14how quickly I would subdue their enemies and turn my hand against their foes!15Those who hate the Lord would cringe before him, and their punishment would last for ever.16But you would be fed with the finest of wheat; with honey from the rock I would satisfy you.’
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.