Psalm 50 | Einheitsübersetzung 2016 New International Version

Psalm 50 | Einheitsübersetzung 2016

Der rechte Gottesdienst

1 Ein Psalm Asafs. Gott, ja Gott, der HERR, hat gesprochen, / er rief die Erde vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Untergang. 2 Vom Zion her, der Krone der Schönheit, ging Gott auf in strahlendem Glanz. 3 Unser Gott möge kommen und nicht schweigen; Feuer frisst vor ihm her; um ihn stürmt es gewaltig. 4 Dem Himmel droben und der Erde ruft er zu, um sein Volk zu richten: 5 Versammelt mir all meine Frommen, die den Bund mit mir schließen beim Opfer! 6 Da taten die Himmel seine Gerechtigkeit kund; weil Gott selbst der Richter ist. [Sela] 7 Höre, mein Volk, ich rede. / Israel, ich bin gegen dich Zeuge, Gott, dein Gott bin ich. 8 Nicht wegen deiner Opfer rüge ich dich, deine Brandopfer sind mir immer vor Augen. 9 Aus deinem Haus nehme ich keinen Stier an, keine Böcke aus deinen Hürden. 10 Denn mir gehört alles Wild des Waldes, das Vieh auf den Bergen zu Tausenden. 11 Ich kenne alle Vögel der Berge, was sich regt auf dem Feld, ist mein Eigen.* 12 Hätte ich Hunger, ich brauchte es dir nicht zu sagen, denn mein ist der Erdkreis und seine ganze Fülle. 13 Soll ich denn das Fleisch von Stieren essen und das Blut von Böcken trinken? 14 Bring Gott ein Opfer des Dankes und erfülle dem Höchsten deine Gelübde! 15 Ruf mich am Tage der Not; dann rette ich dich und du wirst mich ehren. 16 Zum Frevler aber spricht Gott: / Was zählst du meine Gebote auf und führst meinen Bund in deinem Mund? 17 Dabei war Zucht dir verhasst, meine Worte warfst du hinter dich. 18 Sahst du einen Dieb, hattest du an ihm Gefallen, mit Ehebrechern hattest du Gemeinschaft. 19 Dein Mund redete böse Worte und mit Betrug verbindet sich deine Zunge. 20 Du setzt dich hin und redest gegen deinen Bruder, auf den Sohn deiner Mutter häufst du Verleumdung. 21 Das hast du getan und ich soll schweigen? / Meinst du, ich bin wie du? Ich halte es dir vor Augen und rüge dich. 22 Ihr, die ihr Gott vergesst, begreift es doch! Sonst zerreiße ich euch und niemand kann euch retten. 23 Wer Opfer des Dankes bringt, ehrt mich; wer den rechten Weg beachtet, den lasse ich das Heil Gottes schauen.

Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift © 2016 Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart Alle Rechte vorbehalten. Die Herausgeber sind: (Erz-)Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz u.a. Herausgebender Verlag: Katholische Bibelanstalt GmbH www.bibelwerk.de

New International Version

A psalm of Asaph.

1 The Mighty One, God, the Lord, speaks and summons the earth from the rising of the sun to where it sets. 2 From Zion, perfect in beauty, God shines forth. 3 Our God comes and will not be silent; a fire devours before him, and around him a tempest rages. 4 He summons the heavens above, and the earth, that he may judge his people: 5 ‘Gather to me this consecrated people, who made a covenant with me by sacrifice.’ 6 And the heavens proclaim his righteousness, for he is a God of justice.** 7 ‘Listen, my people, and I will speak; I will testify against you, Israel: I am God, your God. 8 I bring no charges against you concerning your sacrifices or concerning your burnt offerings, which are ever before me. 9 I have no need of a bull from your stall or of goats from your pens, 10 for every animal of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills. 11 I know every bird in the mountains, and the insects in the fields are mine. 12 If I were hungry I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it. 13 Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats? 14 ‘Sacrifice thank-offerings to God, fulfil your vows to the Most High, 15 and call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honour me.’ 16 But to the wicked person, God says: ‘What right have you to recite my laws or take my covenant on your lips? 17 You hate my instruction and cast my words behind you. 18 When you see a thief, you join with him; you throw in your lot with adulterers. 19 You use your mouth for evil and harness your tongue to deceit. 20 You sit and testify against your brother and slander your own mother’s son. 21 When you did these things and I kept silent, you thought I was exactly* like you. But I now arraign you and set my accusations before you. 22 ‘Consider this, you who forget God, or I will tear you to pieces, with no-one to rescue you: 23 those who sacrifice thank-offerings honour me, and to the blameless* I will show my salvation.’