1Für den Chormeister. Nach der Weise Lilien. Ein Weisheitslied der Korachiter. Ein Liebeslied.2Mein Herz fließt über von einem guten Wort. /
Ich trage mein Werk dem König vor.
Meine Zunge gleicht dem Griffel des flinken Schreibers.3Du bist der Schönste von allen Menschen,/
Anmut ist ausgegossen über deine Lippen;
darum hat Gott dich für immer gesegnet.4Gürte, du Held, dein Schwert um die Hüfte!
O deine Pracht und Hoheit!5In deiner Hoheit habe Erfolg, /
kämpfe für die Wahrheit
und für die gebeugte Gerechtigkeit!
Furcht gebietende Taten
soll deine Rechte dich lehren.6Deine Pfeile sind scharf, /
unter dir fallen Völker;
ins Herz getroffen sind die Feinde des Königs.7Dein Thron, Gott, steht für immer und ewig;
ein gerechtes Zepter ist das Zepter deines Königtums.8Du liebst das Recht und hasst das Unrecht, /
darum hat Gott, dein Gott, dich gesalbt mit dem Öl der Freude
wie keinen deiner Gefährten.9Von Myrrhe, Aloe und Kassia duften alle deine Gewänder,
aus Elfenbeinhallen erfreut dich Saitenspiel.10Königstöchter in deinem kostbaren Schmuck,
die Gemahlin steht zu deiner Rechten im Glanz von Ofirgold.11Höre, Tochter, sieh her und neige dein Ohr,
vergiss dein Volk und dein Vaterhaus!12Der König verlangt nach deiner Schönheit;
er ist ja dein Herr, wirf dich vor ihm nieder!13Auch die Tochter Tyrus kommt mit Gaben.
Deinem Angesicht schmeicheln die Reichen des Volks.14Alle Herrlichkeit ist drinnen die Tochter des Königs,
golddurchwirkt ist ihr Gewand und reich gemustert.15Sie wird in bunt gestickten Kleidern zum König geleitet,
Jungfrauen sind ihr Gefolge, /
ihre Freundinnen werden dir zugeführt.16Sie werden geleitet mit Freude und Jubel,
sie kommen in den Palast des Königs.17An die Stelle deiner Väter treten einst deine Söhne;
über das ganze Land setzt du sie ein als Fürsten.18Ich will deinen Namen in Erinnerung rufen von Geschlecht zu Geschlecht;
darum werden die Völker dich preisen auf immer und ewig.
New International Version
For the director of music. To the tune of ‘Lilies’. Of the Sons of Korah. A maskil. A wedding song.
1My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses for the king; my tongue is the pen of a skilful writer.*2You are the most excellent of men and your lips have been anointed with grace, since God has blessed you for ever.3Gird your sword on your side, you mighty one; clothe yourself with splendour and majesty.4In your majesty ride forth victoriously in the cause of truth, humility and justice; let your right hand achieve awesome deeds.5Let your sharp arrows pierce the hearts of the king’s enemies; let the nations fall beneath your feet.6Your throne, O God,* will last for ever and ever; a sceptre of justice will be the sceptre of your kingdom.7You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy.8All your robes are fragrant with myrrh and aloes and cassia; from palaces adorned with ivory the music of the strings makes you glad.9Daughters of kings are among your honoured women; at your right hand is the royal bride in gold of Ophir.10Listen, daughter, and pay careful attention: Forget your people and your father’s house.11Let the king be enthralled by your beauty; honour him, for he is your lord.12The city of Tyre will come with a gift,* people of wealth will seek your favour.13All glorious is the princess within her chamber; her gown is interwoven with gold.14In embroidered garments she is led to the king; her virgin companions follow her – those brought to be with her.15Led in with joy and gladness, they enter the palace of the king.16Your sons will take the place of your fathers; you will make them princes throughout the land.17I will perpetuate your memory through all generations; therefore the nations will praise you for ever and ever.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.