1Für den Chormeister. Auf der Achten. Ein Psalm Davids.2Hilf doch, HERR, der Fromme ist am Ende,
ja, verschwunden sind die Treuen unter den Menschen.3Sie reden Lüge, einer zum andern,
mit glatter Lippe und doppeltem Herzen reden sie.4Der HERR tilge alle glatten Lippen,
die Zunge, die Vermessenes redet,5die da sagten: Mit unserer Zunge sind wir mächtig,
unsere Lippen sind mit uns. - Wer ist Herr über uns?6Wegen der Unterdrückung der Schwachen, wegen des Stöhnens der Armen /
stehe ich jetzt auf, spricht der HERR,
ich bringe Rettung dem, gegen den man wütet.*7Die Worte des HERRN sind lautere Worte,/
Silber, geschmolzen im Ofen,
von Schlacken gereinigt siebenfach.*8Du, HERR, wirst sie behüten,
wirst ihn bewahren vor diesem Geschlecht auf immer,9auch wenn ringsum Frevler umhergehn
und die Gemeinheit groß wird unter den Menschen.
New International Version
For the director of music. According to sheminith. A psalm of David.
1Help, Lord, for no-one is faithful anymore; those who are loyal have vanished from the human race.*2Everyone lies to their neighbour; they flatter with their lips but harbour deception in their hearts.3May the Lord silence all flattering lips and every boastful tongue –4those who say, ‘By our tongues we will prevail; our own lips will defend us – who is lord over us?’5‘Because the poor are plundered and the needy groan, I will now arise,’ says the Lord. ‘I will protect them from those who malign them.’6And the words of the Lord are flawless, like silver purified in a crucible, like gold* refined seven times.7You, Lord, will keep the needy safe and will protect us for ever from the wicked,8who freely strut about when what is vile is honoured by the human race.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.