Jeremia 31 | Einheitsübersetzung 2016
1In jener Zeit - Spruch des HERRN - / werde ich der Gott aller Sippen Israels sein / und sie werden mein Volk sein.
Wiederherstellung der Jungfrau Israel
2So spricht der HERR:
Gnade fand in der Wüste das Volk, / das dem Schwert entronnen ist; / ich gehe mit, um Israel zur Ruhe zu führen.3Aus der Ferne ist mir der HERR erschienen: / Mit ewiger Liebe habe ich dich geliebt, / darum habe ich dir die Treue bewahrt.4Ich baue dich wieder auf, / du wirst aufgebaut sein, Jungfrau Israel.
Du wirst dich wieder schmücken mit deinen Pauken, / wirst ausziehen im Reigen der Fröhlichen.5Du wirst wieder Weingärten pflanzen / auf Samarias Bergen.
Die sie pflanzen, / werden sie auch genießen.6Denn es kommt der Tag, / da rufen die Wächter auf Efraims Bergland:
Auf, lasst uns hinaufziehen nach Zion / zum HERRN, unserem Gott!
Heimkehr Jakobs zum Zion
7Ja, so spricht der HERR:
Jubelt Jakob voll Freude zu / und jauchzt über das Haupt der Völker!
Verkündet, lobsingt und sagt: / Rette, HERR, dein Volk, den Rest Israels!8Siehe, ich bringe sie heim aus dem Nordland / und sammle sie von den Enden der Erde,
unter ihnen Blinde und Lahme, / Schwangere und Wöchnerinnen; / als große Gemeinde kehren sie hierher zurück.9Weinend kommen sie / und in Erbarmen geleite ich sie.
Ich führe sie an Wasserbäche, / auf ebenem Weg, wo sie nicht straucheln.
Denn ich bin Vater für Israel / und Efraim ist mein Erstgeborener.10Hört, ihr Völker, das Wort des HERRN, / verkündet es auf den Inseln in der Ferne und sagt:
Der Israel zerstreut hat, wird es sammeln / und hüten wie ein Hirt seine Herde!11Denn der HERR hat Jakob losgekauft / und ihn erlöst aus der Hand des Stärkeren.12Sie kommen und jubeln auf Zions Höhe, / sie strahlen vor Freude über die Wohltaten des HERRN, / über Korn, Wein und Öl, über Lämmer und Rinder.
Sie werden wie ein bewässerter Garten sein / und nie mehr verschmachten.13Dann freut sich die Jungfrau beim Reigentanz, / ebenso Junge und Alte zusammen.
Ich verwandle ihre Trauer in Jubel, / tröste sie und mache sie froh nach ihrem Kummer.14Ich labe die Priester mit Opferfett / und mein Volk wird satt an meinen Gaben / - Spruch des HERRN.
Rahels Klage und Efraims Bekehrung
15So spricht der HERR:
Horch! In Rama ist Wehklage / und bitteres Weinen zu hören.
Rahel weint um ihre Kinder / und will sich nicht trösten lassen / wegen ihrer Kinder, denn sie sind nicht mehr.16So spricht der HERR:
Verwehre deiner Stimme das Weinen / und deinen Augen die Tränen!
Denn es gibt einen Lohn für deine Mühe - Spruch des HERRN: / Sie werden zurückkehren aus dem Feindesland.17Es gibt eine Hoffnung für deine Zukunft - Spruch des HERRN: / Die Kinder werden zurückkehren in ihr Gebiet.18Ich höre genau, Efraim klagt: / Du hast mich gezüchtigt
und ich ließ mich züchtigen / wie ein ungezähmter Jungstier.
Führ mich zurück / und ich will umkehren; / denn du bist der HERR, mein Gott.19Ja, nach meiner Umkehr fühle ich Reue; / nachdem ich zur Einsicht gekommen bin, schlage ich auf meine Hüfte.
Ich bin beschämt und erröte; / denn ich trage die Schande meiner Jugend. -20Ist mir denn Efraim ein so teurer Sohn / oder mein Lieblingskind?
Denn sooft ich ihm auch Vorwürfe mache, / muss ich doch immer wieder an ihn denken.
Deshalb tobt es in meinem Inneren, / ich muss mich seiner erbarmen - Spruch des HERRN.
Aufforderung zur Umkehr an die Jungfrau Israel
21Stell dir Wegweiser auf, setz dir Wegmarken, / achte genau auf die Straße, / auf den Weg, den du gegangen bist!
Kehr um, Jungfrau Israel, / kehr zurück in diese deine Städte!22Wie lange noch willst du dich sträuben, / du abtrünnige Tochter?
Denn der HERR erschafft Neues im Land: / Die Frau wird den Mann umgeben.
Wiederherstellung Israels und Beschränkung der Schuldhaftung
23So spricht der HERR der Heerscharen, der Gott Israels: Man wird im Land Juda und in seinen Städten, wenn ich ihr Geschick wende, wieder dieses Wort sprechen: Es segne dich der HERR, du Aue der Gerechtigkeit, du heiliger Berg!24Juda und alle seine Städte werden zusammen dort wohnen, Ackerbauern und Wanderhirten.25Ja, ich labe den Ermatteten und sättige alle Verschmachtenden.26Darum heißt es: Ich erwachte und schaute auf und mein Schlaf war mir süß.27Siehe, Tage kommen - Spruch des HERRN -, da säe ich über das Haus Israel und das Haus Juda eine Saat von Menschen und eine Saat von Vieh.28Und es wird sein: Wie ich über sie gewacht habe, um auszureißen und einzureißen, zu zerstören, zu vernichten und zu schaden, so werde ich über sie wachen, um aufzubauen und einzupflanzen - Spruch des HERRN.29In jenen Tagen sagt man nicht mehr: Die Väter haben saure Trauben gegessen und den Söhnen werden die Zähne stumpf.30Nein, jeder stirbt für seine eigene Schuld; jedem Menschen, der die sauren Trauben isst, werden die Zähne stumpf.
Der neue Bund
31Siehe, Tage kommen - Spruch des HERRN -, da schließe ich mit dem Haus Israel und dem Haus Juda einen neuen Bund.32Er ist nicht wie der Bund, den ich mit ihren Vätern geschlossen habe an dem Tag, als ich sie bei der Hand nahm, um sie aus dem Land Ägypten herauszuführen. Diesen meinen Bund haben sie gebrochen, obwohl ich ihr Gebieter war - Spruch des HERRN.33Sondern so wird der Bund sein, den ich nach diesen Tagen mit dem Haus Israel schließe - Spruch des HERRN: Ich habe meine Weisung in ihre Mitte gegeben und werde sie auf ihr Herz schreiben. Ich werde ihnen Gott sein und sie werden mir Volk sein.34Keiner wird mehr den andern belehren, man wird nicht zueinander sagen: Erkennt den HERRN!, denn sie alle, vom Kleinsten bis zum Größten, werden mich erkennen - Spruch des HERRN. Denn ich vergebe ihre Schuld, an ihre Sünde denke ich nicht mehr.35So spricht der HERR, / der die Sonne bestimmt zum Licht am Tag,
die Ordnungen des Mondes und der Sterne / zum Licht in der Nacht,
der das Meer aufwühlt, / dass seine Wogen brausen / - HERR der Heerscharen ist sein Name:36Nur wenn dieses Gesetz / vor mir ins Wanken geriete / - Spruch des HERRN -,
nur dann könnten Israels Nachkommen aufhören, / für alle Zeit vor meinem Angesicht ein Volk zu sein.37So spricht der HERR:
Nur wenn die Himmel droben abgemessen / und unten die Grundfesten der Erde erforscht werden könnten,
dann könnte auch ich die ganze Nachkommenschaft Israels verwerfen / für all das, was sie getan haben / - Spruch des HERRN.38Siehe, Tage kommen - Spruch des HERRN -, da wird die Stadt für den HERRN wieder aufgebaut, vom Turm Hananels bis zum Eckturm.39Und weiter verläuft die Messschnur geradeaus zum Hügel Gareb und wendet sich nach Goa.40Das ganze Tal der Leichen und der Fett-Asche und die ganzen Hänge bis zum Kidronbach, bis zur Ecke des Rosstors im Osten werden dem HERRN heilig sein. Sie werden niemals wieder zerstört und eingerissen werden.
New International Version
1‘At that time,’ declares the Lord, ‘I will be the God of all the families of Israel, and they will be my people.’2This is what the Lord says: ‘The people who survive the sword will find favour in the wilderness; I will come to give rest to Israel.’3The Lord appeared to us in the past,* saying: ‘I have loved you with an everlasting love; I have drawn you with unfailing kindness.4I will build you up again, and you, Virgin Israel, will be rebuilt. Again you will take up your tambourines and go out to dance with the joyful.5Again you will plant vineyards on the hills of Samaria; the farmers will plant them and enjoy their fruit.6There will be a day when watchmen cry out on the hills of Ephraim, “Come, let us go up to Zion, to the Lord our God.” ’7This is what the Lord says: ‘Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations. Make your praises heard, and say, “Lord, save your people, the remnant of Israel.”8See, I will bring them from the land of the north and gather them from the ends of the earth. Among them will be the blind and the lame, expectant mothers and women in labour; a great throng will return.9They will come with weeping; they will pray as I bring them back. I will lead them beside streams of water on a level path where they will not stumble, because I am Israel’s father, and Ephraim is my firstborn son.10‘Hear the word of the Lord, you nations; proclaim it in distant coastlands: “He who scattered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.”11For the Lord will deliver Jacob and redeem them from the hand of those stronger than they.12They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will rejoice in the bounty of the Lord – the grain, the new wine and the olive oil, the young of the flocks and herds. They will be like a well-watered garden, and they will sorrow no more.13Then young women will dance and be glad, young men and old as well. I will turn their mourning into gladness; I will give them comfort and joy instead of sorrow.14I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my bounty,’ declares the Lord.15This is what the Lord says: ‘A voice is heard in Ramah, mourning and great weeping, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because they are no more.’16This is what the Lord says: ‘Restrain your voice from weeping and your eyes from tears, for your work will be rewarded,’ declares the Lord. ‘They will return from the land of the enemy.17So there is hope for your descendants,’ declares the Lord. ‘Your children will return to their own land.18‘I have surely heard Ephraim’s moaning: “You disciplined me like an unruly calf, and I have been disciplined. Restore me, and I will return, because you are the Lord my God.19After I strayed, I repented; after I came to understand, I beat my breast. I was ashamed and humiliated because I bore the disgrace of my youth.”20Is not Ephraim my dear son, the child in whom I delight? Though I often speak against him, I still remember him. Therefore my heart yearns for him; I have great compassion for him,’ declares the Lord.21‘Set up road signs; put up guideposts. Take note of the highway, the road that you take. Return, Virgin Israel, return to your towns.22How long will you wander, unfaithful Daughter Israel? The Lord will create a new thing on earth – the woman will return to* the man.’23This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: ‘When I bring them back from captivity,* the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words: “The Lord bless you, you prosperous city, you sacred mountain.”24People will live together in Judah and all its towns – farmers and those who move about with their flocks.25I will refresh the weary and satisfy the faint.’26At this I awoke and looked around. My sleep had been pleasant to me.27‘The days are coming,’ declares the Lord, ‘when I will plant the kingdoms of Israel and Judah with the offspring of people and of animals.28Just as I watched over them to uproot and tear down, and to overthrow, destroy and bring disaster, so I will watch over them to build and to plant,’ declares the Lord.29‘In those days people will no longer say, “The parents have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge.”30Instead, everyone will die for their own sin; whoever eats sour grapes – their own teeth will be set on edge.31‘The days are coming,’ declares the Lord, ‘when I will make a new covenant with the people of Israel and with the people of Judah.32It will not be like the covenant I made with their ancestors when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they broke my covenant, though I was a husband to* them,*’ declares the Lord.33‘This is the covenant that I will make with the people of Israel after that time,’ declares the Lord. ‘I will put my law in their minds and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people.34No longer will they teach their neighbour, or say to one another, “Know the Lord,” because they will all know me, from the least of them to the greatest,’ declares the Lord. ‘For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more.’35This is what the Lord says, he who appoints the sun to shine by day, who decrees the moon and stars to shine by night, who stirs up the sea so that its waves roar – the Lord Almighty is his name:36‘Only if these decrees vanish from my sight,’ declares the Lord, ‘will Israel ever cease being a nation before me.’37This is what the Lord says: ‘Only if the heavens above can be measured and the foundations of the earth below be searched out will I reject all the descendants of Israel because of all they have done,’ declares the Lord.38‘The days are coming,’ declares the Lord, ‘when this city will be rebuilt for me from the Tower of Hananel to the Corner Gate.39The measuring line will stretch from there straight to the hill of Gareb and then turn to Goah.40The whole valley where dead bodies and ashes are thrown, and all the terraces out to the Kidron Valley on the east as far as the corner of the Horse Gate, will be holy to the Lord. The city will never again be uprooted or demolished.’
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.