Sprüche 29 | Einheitsübersetzung 2016
1Wer bei Tadel hartnäckig bleibt, / wird plötzlich zerschmettert und es gibt keine Heilung.2Wenn die Gerechten zahlreich werden, freut sich das Volk, / herrscht der Frevler, dann stöhnt das Volk.3Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; / wer mit Dirnen verkehrt, verschleudert das Vermögen.4Ein König richtet das Land auf durch Recht, / wer Abgaben erpresst, zerstört es.5Wer seinem Nächsten schmeichelt, / breitet ihm ein Netz vor die Füße.6In der Sünde des Bösen liegt eine Falle, / doch der Gerechte jubelt und freut sich.7Der Gerechte hat Verständnis für den Rechtsstreit der Armen, / der Frevler aber kennt kein Verständnis.8Hetzer bringen eine Stadt in Aufruhr, / Weise beschwichtigen die Erregung.9Rechtet ein Weiser mit einem Toren, / tobt dieser und lacht und gibt keine Ruhe.10Mörder hassen den Schuldlosen, / Rechtschaffene bemühen sich um sein Leben.11Ein Tor lässt seiner ganzen Erregung freien Lauf, / aber ein Weiser hält sie zurück.12Achtet ein Herrscher auf Lügen, / werden alle seine Beamten zu Schurken.13Der Arme und der Ausbeuter begegnen einander, / der HERR gibt beiden das Augenlicht.14Spricht ein König den Geringen zuverlässig Recht, / hat sein Thron für immer Bestand.15Rute und Rüge verleihen Weisheit, / ein zügelloser Knabe macht seiner Mutter Schande.16Mehren sich Frevler, so mehrt sich die Sünde, / doch die Gerechten erleben ihren Sturz.17Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe verschaffen / und deinem Herzen Freude machen.18Ohne prophetische Offenbarung verwildert das Volk; / selig ist es, wenn es die Unterweisung bewahrt.19Durch Worte wird kein Sklave gebessert, / er versteht sie wohl, aber kehrt sich nicht daran.20Siehst du einen, der eilfertig ist im Reden, / mehr Hoffnung gibt es für den Toren als für ihn.21Ein Sklave, verwöhnt von Jugend an, / wird am Ende widerspenstig.*22Ein aufbrausender Mensch erregt Streit, / ein Jähzorniger begeht viele Sünden.23Hochmut erniedrigt den Menschen, / doch der Demütige kommt zu Ehren.24Wer mit dem Dieb teilt, hasst sich selbst, / er hört die Verfluchung, doch er macht keine Anzeige.25Die Angst des Menschen führt ihn in die Falle; / wer auf den HERRN vertraut, ist gesichert.26Viele suchen die Gunst des Herrschers, / aber das Recht kommt für alle vom HERRN.27Der Übeltäter ist den Gerechten ein Gräuel. / Der Rechtschaffene ist für den Frevler ein Gräuel.
King James Version
1He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.2When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.3Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.4The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.5A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.6In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.7The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it .8Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.9If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.10The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.11A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.12If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.13The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.14The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.15The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.16When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.17Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.18Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.19A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.20Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.21He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.22An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.23A man' pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.24Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.25The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.26Many seek the ruler' favour; but every man' judgment cometh from the LORD.27An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.