Sprüche 16 | Einheitsübersetzung 2016
1Der Mensch entwirft die Pläne im Herzen, / doch vom HERRN kommt die Antwort auf der Zunge.2Jeder meint, sein Verhalten sei fehlerlos, / doch der HERR prüft die Geister.3Befiehl dem HERRN dein Tun an, / so werden deine Pläne gelingen.4Alles hat der HERR für seinen Zweck erschaffen, / so auch den Frevler für den Tag des Unheils.5Ein Gräuel ist dem HERRN jeder Hochmütige; / er bleibt gewiss nicht ungestraft.6Durch Liebe und Treue wird Schuld gesühnt, / durch Furcht des HERRN weicht man dem Bösen aus.7Gefallen dem HERRN die Wege eines Menschen, / so versöhnt er auch seine Feinde mit ihm.8Besser wenig mit Gerechtigkeit / als viel Besitz mit Unrecht.9Des Menschen Herz plant seinen Weg, / doch der HERR lenkt seinen Schritt.10Gottesentscheid kommt von den Lippen des Königs, / sein Mund verfehlt sich nicht, wenn er ein Urteil fällt.11Rechte Waage und Waagschalen sind Sache des HERRN, / sein Werk sind alle Gewichtssteine im Beutel.12Frevlerisches Tun ist Königen ein Gräuel; / denn ein Thron steht fest durch Gerechtigkeit.13Gerechte Lippen gefallen Königen, / wer aufrichtig redet, den liebt man.14Des Königs Grimm gleicht Todesboten; / aber ein Weiser kann ihn besänftigen.15Im leuchtenden Gesicht des Königs liegt Leben, / sein Wohlwollen gleicht der Regenwolke im Frühjahr.16Weisheit erwerben - wie viel besser als Gold!, / Einsicht erwerben - vortrefflicher als Silber.17Böses zu meiden ist der Pfad der Rechtschaffenen; / wer auf seinen Weg achtet, bewahrt sein Leben.18Hoffart kommt vor dem Sturz / und Hochmut kommt vor dem Fall.19Besser bescheiden sein mit Demütigen, / als Beute teilen mit Stolzen.20Wer auf das Wort achtet, findet Glück; / selig, wer auf den HERRN vertraut.21Wer ein weises Herz hat, den nennt man verständig, / gefällige Rede fördert die Belehrung.22Ein Lebensquell ist Verstand für den, der ihn besitzt, / die Strafe der Toren ist die Torheit selbst.23Das Herz des Weisen macht seinen Mund klug, / es mehrt auf seinen Lippen die Belehrung.24Freundliche Worte sind eine Honigwabe, / süß für den Gaumen, heilsam für den Leib.25Manch einem scheint sein Weg der rechte, / aber am Ende sind es Wege des Todes.26Der Hunger des Arbeiters arbeitet für ihn; / denn sein Mund treibt ihn an.27Ein Taugenichts gräbt nach Unheil, / auf seinen Lippen ist es wie sengendes Feuer.28Ein tückischer Mensch erregt Streit, / ein Verleumder entzweit Freunde.29Der Gewalttätige verführt seinen Nächsten, / er bringt ihn auf einen Weg, der nicht gut ist.30Wer mit den Augen zwinkert, sinnt auf Tücke; / wer die Lippen verzieht, hat das Böse schon vollbracht.31Graues Haar ist eine prächtige Krone, / auf dem Weg der Gerechtigkeit findet man sie.32Besser ein Langmütiger als ein Kriegsheld, / besser, wer sich selbst beherrscht, als wer eine Stadt erobert.33Im Bausch des Gewandes schüttelt man das Los, / doch jede Entscheidung kommt vom HERRN.
King James Version
1The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.2All the ways of a man are clean in his own eyes; but the LORD weigheth the spirits.3Commit thy works unto the LORD, and thy thoughts shall be established.4The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.5Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.6By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD men depart from evil.7When a man' ways please the LORD, he maketh even his enemies to be at peace with him.8Better is a little with righteousness than great revenues without right.9A man' heart deviseth his way: but the LORD directeth his steps.10A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.11A just weight and balance are the LORD': all the weights of the bag are his work.12It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.13Righteous lips are the delight of kings; and they love him that speaketh right.14The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.15In the light of the king' countenance is life; and his favour is as a cloud of the latter rain.16How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!17The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.18Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.19Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.20He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.21The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.22Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.23The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips.24Pleasant words are as an honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.25There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.26He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him.27An ungodly man diggeth up evil: and in his lips there is as a burning fire.28A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.29A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into the way that is not good.30He shutteth his eyes to devise froward things: moving his lips he bringeth evil to pass.31The hoary head is a crown of glory, if it be found in the way of righteousness.32He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.33The lot is cast into the lap; but the whole disposing thereof is of the LORD.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.